※ 引述《njpp (正妹真難找)》之銘言:
: 最近有想學韓文的想法
: 原因是因為 高中的時候對韓劇很有興趣
: 所以背了一下韓文字母40音 還有一點規則
: 但是目前心中有幾個想法 想跟大家討論
: 1.雖然韓國KIPO 也是五大專利局....
: 在貿易或是其他方面 韓文其實用英文代替
: 所以韓文市場占最大宗的是 中國 或是 美國嗎? 學韓文有市場價值嗎?
: 依含金量 1.一定是英文 2. 日文或西班牙
: 雖然說日文女神市場就不知道多少了..但是韓劇 文化也是一直出口
: 2.英文學到頂就已經很難 很了不起 與其有時間學日文 韓文
: 還不如專心英文把英文學到母語程度?
: 3.日文韓文相近 都有漢字音 文法也相近 但韓檢比較不好考(多考作文)
: 所以學過日文後 韓文要拿到接近頂級時間短 速度快?_
: 4.當翻譯作家語言能力或是職場書面 TOEIC 800以上 日文N1 就算是勉強可以應付了嗎?
: 當然口說的話不是考試可以看得出來的
: 沒有時間壓力 當然學越多越好 但有時間壓力 但是畢竟也是要把時間拿來做最好運用
: 想跟各位大大討論 謝謝!
既然你是要拿來為自己在職場上用的,那我必須直接這樣講:
TOEIC 800完全不夠
N1也是
我為什麼會這樣說呢?
從TOEIC開始
因為我高二就考過800UP啦,高三還900UP咧
剛進商學院還是被電的一蹋糊塗
而且你自己也知道口說看不出來
那我就直接追問了:
你有能力準備一場為期15分鐘,過程與QA全英文的簡報嗎?
你有辦法在團隊中以英文與其他非英文語系國家的隊友進行溝通嗎?
(我曾經跟一個新加坡人、一個法國人、一個德裔立陶宛人、一個台灣人同組
討論時現場的熱鬧程度真的非常令人痛快XD)
你有辦法以和中文一樣快的速度進行英文讀寫嗎?
沒有的話我覺得你還是不要自稱有職場英文能力比較好
至於日文的話,我們直接看新聞
http://goo.gl/EdY2n9
According to a 2012 economy ministry-commissioned report, 84.5 percent of 433
Japanese companies that replied to a survey demand that international
students be at least J2 level in the Japanese Language Proficiency Test —
the level to communicate appropriately on limited business occasions.
But “business level” in Japanese is vaguely defined. The reality is,
employers tend to require native-equivalent level Japanese, especially at
business settings, Sasaki said.
“Japanese tend to demand that international students be perfect in their
Japanese from the beginning,” because many firms worry that even a slight
mistake in speaking Japanese in a business setting could jeopardize client
trust, she said.
重點是擷取下來的第二段跟第三段,
人家要的是"native speaker",不是"n1合格"
人家要的是"perfect",不是"n1合格"
人家要的是"no mistakes",不是"n1合格"
你自以為勉強能夠的能力跟職場上實際的要求完全擦不上邊
因為n1真的只是最基本的基本,離能夠商用還有很長的距離
而對於這樣的你,我的建議是這樣的:
專精英文,因為專精多種語言的成本太高
(雖然我覺得你可能還要想想專業能力的問題,但這不是文章重點)
而英文是你現有選項中泛用度最高的
除非你未來已經打好主意要往日本或韓國發展,那是例外
大家都會英文,英文就不值得學這個概念是錯的
事實上,你不是為了有好英文而學好英文的
學好英文是為了確保你能夠獲得第一手的資訊(新聞)
還有專業知識(專業期刊、書籍)
這樣才能藉由語言令你無法被取代