Re: [難過] (文長)不說髒話的生活

作者: varda0821 (boy)   2015-12-14 13:50:00
回應
推 tony123839: 我男生,首先"你很屌"這種形容詞根本不是髒話好嗎= =
→ tony123839: 除非是作為名詞來使用 你朋友根本自己問題
→ tony123839: 但是我還是要說女生還是不要把髒話掛在嘴邊比較好
→ tony123839: 而且髒話是有分等級的...像X你娘 機X 這種都很難聽
→ tony123839: 大部分男生其實都不喜歡聽到女生講
→ tony123839: 不過還是要看你這個人的個性跟給人的感覺就是了
首先 你很屌 你有查過這句話的原意跟出處嗎?
屌 原本的意思就不贅述了 不外乎
性交,引伸成形容陰莖插入女陰時的動作,但含有貶義。
再來 你說他有個形容詞用法,一開始是有文學作品這樣用,但是都還是還有貶抑
江浙方言和客家話當中,「鳥」、「屌」同音,所以亦有人用「鳥」當作「屌」字寫,例
如在《水滸傳》,施耐庵就用「鳥」當「屌」:「武松指著蔣門神,說道:『休言你這廝
鳥蠢漢!景陽岡上那隻大蟲,也只三拳兩腳,我兀自打死了!量你這個直得甚麼!快交割
還他!但遲了些個,再是一頓,便一發結果了你廝!』」
金朝董解元《西廂記諸宮調》卷三亦出現屌字:「怎背誦《華嚴經》呵?禿屌!」
後來台灣有「廣告教父」之稱的孫大偉宣傳了一段:「MTV音樂台,好屌!」
就有些年輕人拿去用了、包括周杰倫
至於孫大偉的創意來源呢? 他自己說的
他經常在報上看到一個久久神功的男性壯陽廣告,一個叉開雙腿的男子,足足有吊起五百斤重物的能耐。他
常想,哪一天一定要找個機會做一個諧擬久久神功的廣告,好好嘲笑傳統的壯陽神話。
當然性交不等於髒話
但是把 你好屌 翻譯就是 你好陰莖插入女陰阿~~~
當然這也不算髒話 只是從古到今認為有貶抑 (os:阿髒話不就是貶抑- -?)
當然你也可以說你就想像孫大偉一樣突破傳統
就像有些藝術家畫一個陰莖附與他獨有的意義 那也不錯 只要你能夠說服別人
再來
在快要2016的台灣女版說
"女生還是不要把髒話掛在嘴邊比較好"
tony123839 你超陰莖插入女陰的0.0b
作者: Nnninmg (白目不是病)   2015-12-14 13:53:00
tony123839: 但是我還是要說女生還是不要把髒話掛在嘴邊比較好
作者: shou0823 (↗沉默a大多數↙)   2015-12-14 13:55:00
多學一課了 謝謝老師(鞠躬)
作者: Sioli (客人)   2015-12-14 14:29:00
你的翻譯怎麼可以那麼長?好屌明明就是好雞雞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com