※ 引述《cologne ()》之銘言:
: 我覺得卡片上在乎有沒有出現簡體字根本是吹毛求疵!!!
: 那如果卡片上出現一些明明可以用中文寫的卻要來個英文呢?
: 變成很潮?
: 妳回答啊!!如果今天內容是來幾個英文字,妳會嫌嗎?
: 莫名其妙!!我只能說是不是太閒了?
我覺得不能做這種比較
如果你今天要用全日、英文寫
那我沒意見
不過注意是"全"喔
我們是臺灣人並不是美國人
而且我們現在討論的是簡體字和繁體字
是以一個中華文字為基礎的比較
無關他國文字
我們學得是繁體字用的是繁體字
簡體字只是筆畫比較少替代字而已不是嗎?
並不是我們主要拿來溝通的文字吧
不然你看看你現在打的是繁體還是簡體 科科
如果你硬要用英文來討論的話
那繁體和簡體大概就像火星文
for you → 4u
by the way → btw的概念
如果這種文字出現在一本書裡面,你不會覺得很不正式嗎?
: 如果妳們教授兩天前要妳看幾篇國際期刊論文,今天交心得報告,
: 我看妳還會不會有美國時間管這些??
會,我會。
因為報告是很正式的一個東西。
他是呈給師長的一份報告
怎麼能夠隨便呢?
就像你國小國中高中國文考試
考你國字注音及註釋
你會用簡體寫嗎?
: 哪天他全部都寫繁體中文了,妳也可以說怎麼都不打標點符號?
: 打了標點符號後,妳又說怎麼都是一路逗點到最後?
: 這故事要玩可以玩很久。
: 一開始寫幾行字祝福而已=>被嫌太少=>開始寫多一點=>被嫌有簡體字=>改進之後被嫌
: 不打標點符號=>.........
原原po男友在意的點就是正式文章信件不要用簡體
這樣很困難嗎
我承認我覺得叫原原po拿立可白塗掉重寫有點掃興跟過分
如果用委婉一點的方式講可能會比較好
還有,寫好繁體真的很難嗎
有難道要讓你那麼激烈的反彈嗎==
你為什麼要延伸出跟簡體和繁體無關的比喻啊?
: 乾脆以後用email寄或者乾脆發個簡訊就好你說好不好?
: 我老實說,心眼可以放大一點嗎?這種事情都要斤斤計較的話,我覺得以後
: 妳們相處會有更多問題等著妳們。I Bet!!
能想出那麼多斤斤計較的後果
我還覺得比較有可能會有問題等著你…
: ※ 引述《Freedomsq (WOW好想睡)》之銘言:
: : 想請問各位如果收到的聖誕節卡片上有簡體字
: : 你們會介意嗎?
: : 今天我把卡片送給男友
: : 他仔細端詳了一下
: : 就跟我說 為什麼你的卡片上有這麼多簡體字?
: : 我還愣一下 想說從來沒有人跟我反應過這問題
: : 他說我們是台灣人當然只能用繁體字
: : 所以要我拿立可白一個一個改掉簡體字
: : 請問大家會介意卡片上有簡體字嗎?
結論就是
我相信大部分會寫簡體字的人都是為了減少筆畫
不要再用謬論來遮掩你們就是懶惰的事實
今天如果你是寫給自己看的
那隨便你寫什麼都可以
但如果你寫給別人看的
那就必須寫繁體
因為那是正式的東西
而且你怎麼確認對方就一定看得懂簡體呢?
對了
透過文字,可以讓閱讀的人猜測你大概是從哪裡來的
就像看到英文
你會覺得對方大概就是美國或是英國之類的英語系國家的人
看到日文就會覺得對方是日本人
看到韓文就會覺得對方是韓國人
看到繁體中文會覺得對方是臺灣人
看到簡體中文會覺得對方是__人
自己填空吧 科科。