[閒聊] 喜歡『精靈寶可夢』嗎?

作者: jay251935 (J.Brother)   2016-03-07 19:38:25
算是一段時間的新聞了
剛剛又看到華視的新聞在播
就想到這個不論男女 70 80 年代年輕人的共同回憶
神奇寶貝
那時候很喜歡口袋怪獸 神奇寶貝這兩個名字
甚至香港的寵物小精靈 都還明白意思
現在改這樣真是難以接受
雖然知道是完全按照音譯的直翻 而且確實有統一效果
但是畢竟神奇寶貝跟著我們這麼久了 還是有點不捨
這幾天又把封存很久的GAMEBOY拿出來
還能開機超猛的 可惜卡帶電池大概沒電
我的鳳王 菊草葉(大隻的)...紀錄都沒了
大家會喜歡精靈寶可夢這名字嗎?
最後一次看到你的神奇寶貝是什麼時候了呢..........
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-03-07 19:40:00
作者: helen112986 (但願睡到自然醒)   2016-03-07 19:42:00
我只是覺得以後攜帶型遊戲都可以叫寶可 很方便(欸
作者: APi0417 (波拉波拉)   2016-03-07 19:48:00
一樓那個圖震動超煩XD真的
作者: poison530 (大白!)   2016-03-07 19:48:00
也許一開始不習慣吧XD
作者: iiiiyouyou (davinci.)   2016-03-07 19:55:00
我都念pokemon
作者: popoty (草莓蛋糕不要草莓)   2016-03-07 19:56:00
改名覺得還好~話說一直都有在看動畫~xy好看!!!
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2016-03-07 19:57:00
就大陸譯名 很明顯為什麼要這樣改
作者: emptyz89513 (卡夠)   2016-03-07 19:59:00
好懷念綠寶石386可以抓一堆其他版本的
作者: softseaweed (Gladys von Wackenheim)   2016-03-07 20:01:00
大陸叫口袋怪獸或口袋妖怪 寶可夢是官方想有那個音才強制大家都改的
作者: zien0223 (LazyCat)   2016-03-07 20:04:00
聽說是因為口袋怪獸和神奇寶貝的名字已經被註冊了才改的
作者: horseorange (橘小馬)   2016-03-07 20:04:00
說是中國譯名的應該沒關注吧 中國也不是這樣叫的
作者: Xceberus (foux du fafa)   2016-03-07 20:05:00
有人說 波可摸 比較好聽
作者: LannisterImp (Mr.Tmp)   2016-03-07 20:05:00
這是官方正名喔 對我來說=年代區別用語
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2016-03-07 20:06:00
中國是這樣叫得沒錯 改了很多次罷了https://goo.gl/gNLqi7 用了一段時間最後定下來用這名字 現在日本就從善如流
作者: harekoptt (麻糬)   2016-03-07 20:12:00
不就是多啦A夢的概念嗎,而且這次要關注的應該是官方終於重視臺灣要推出中文版了
作者: a60525025 (56不能亡!!)   2016-03-07 20:19:00
寶可夢就音譯 反而神奇寶貝才怪
作者: clairfish888 (太陽姐姐)   2016-03-07 20:24:00
覺得名字還好,有出中文版就值得高興了!!
作者: fir52bt   2016-03-07 20:27:00
你的波可摸嗎~~有點興奮
作者: hhand (Turning a new leaf.)   2016-03-07 20:38:00
一開始覺得怪怪的,但是後來看了任天堂的說明,覺得有道理,聽久了也順耳,最近回鍋玩綠葉版,滿期待之後的月亮和太陽~
作者: kuromu (kuromu)   2016-03-07 20:38:00
中文化是由中國人做翻譯的樣子
作者: celine1224 (席琳)   2016-03-07 21:06:00
不喜歡,根本莫名其妙
作者: wangsynnex   2016-03-07 21:11:00
神奇寶貝才亂翻呀 要不就口袋怪物
作者: RLH (我們很近也很遠)   2016-03-07 21:30:00
喜歡神奇寶貝 時代的眼淚
作者: sun0331 (小桑)   2016-03-07 21:41:00
http://www.u-acg.com/archives/7837 前幾天才看這篇為什麼叫"精靈寶可夢",兼談法律、在地化和全球定位
作者: aoitsubasa (今井)   2016-03-07 22:58:00
個人比較喜歡翻成"口袋怪獸"
作者: bluebawbaw (咩寶)   2016-03-07 23:02:00
喜歡神奇寶貝
作者: starscat (貓)   2016-03-08 00:54:00
其實神奇寶貝才真的是亂翻XDDD
作者: ogerea (Jo)   2016-03-08 02:21:00
覺得翻的很好啊而且官方正名的感覺也比較尊重作者~哆啦a夢也是呀
作者: misa0519 (死硬派)   2016-03-08 04:54:00
感覺像盜版
作者: ageemigao (阿吉米糕)   2016-03-08 09:03:00
聽說是推出中文版本之後發現原來的神奇寶貝跟寵物小精靈已經有民間註冊的關係

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com