從小可能覺得有字幕很正常
看國外的翻譯字幕 也沒什麼特別感覺
直到有一天 老師突然說:妳去看看有哪個國家跟台灣一樣 每個節目都要上字幕?
我當下腦中突然閃過很多畫面
過去看國外的東西,的確是沒有字幕的
韓國音樂節目也頂多歌詞部分 在左下角打小小的
綜藝就是為了加氣氛打上去
但像日韓美劇 都是沒有字幕
這也讓我開始回顧以往的看電視習慣.............
在看國外影集 都會比較注意演員的演技、發音等等
可是在台灣就一直專注於字幕
現在很少看電視,偶爾打開專題報導看一下 像新聞、特搜等等也都有字幕
過去因為將注意力放在字幕上而忽略了戲劇的本身
現在則是都會邊看邊RE,有可能同一場景RE 5、6次
可是從聽得霧颯颯到聽得順的過程 真的超有成就感!!
大家看電視也習慣一直看字幕嗎??