[閒聊] 讀大學讀到盟阿播(墳墓)裡

作者: bedmen (倚床飛揚)   2016-04-10 23:18:42
我最聽到一個很有趣的事情
就是某一間公司老闆娘跟其中一個股東通電話
兩個都是60多歲的人
那種ABC都還不怎麼會寫小寫的老人
公司老闆娘跟股東談到美金的事情
股東正在拿紙記下
然後問了旁邊讀過大學的兒子
問他美金的英文縮寫怎麼寫
他兒子說不知道
電話另一頭的老闆娘雖然60了
但是她還知道是USD
股東罵自己的兒子讀書讀到盟阿播裡去
我自己身邊則是有遇過高材生不知道怎麼買滷味
大家身邊有類似的對於外面的日常生活上很不熟悉的人嗎?
作者: minisung (糸守町口嚼醬油釀造大師)   2016-04-10 23:21:00
清大的都是
作者: shou0823 (↗沉默a大多數↙)   2016-04-10 23:22:00
不知道怎麼買滷味是因為沒買過吧
作者: lien ( )   2016-04-10 23:22:00
說真的越往上念只是在某領域認識越精而已 很多人卻偏偏覺得唸到碩士博士就是什麼都要會而且還要符合啥品德優良
作者: jonsauwi (JBY)   2016-04-10 23:27:00
如果都在台灣,很少用USD來表示貨幣,一時之間會忘記也沒什麼稀奇,反之,商業人士可能常常在用,所以一下子就能反應過來,這不需要有什麼大驚小怪的
作者: mvpzax (隱形人)   2016-04-10 23:52:00
第一次聽到我盟阿播,聽到的都是咔咋啪(背)
作者: aidao (愛到)   2016-04-10 23:53:00
漢字不是國語專用的,也不是只有國語一種發音,就寫「墓仔埔」即可。發音 http://goo.gl/0u3O3z
作者: vivian0884 (呱呱詩)   2016-04-10 23:55:00
我媽媽也是說咖嘉啪XDD但我一直以為是後腦杓的意思
作者: aidao (愛到)   2016-04-10 23:57:00
v大,「尻脊骿」http://goo.gl/QxhuY1那是背部的意思。
作者: louis13 (大頭目)   2016-04-11 00:00:00
咖加ㄆ一ㄚ是背 桃咖洨才是後腦勺
作者: aidao (愛到)   2016-04-11 00:01:00
後腦杓 -> 頭擴 http://goo.gl/PZz3ma「頭殼潲(thau5-khak-siau5)」一般是作為「頭殼(thau5-khak)」的罵人版,非特指後腦杓。例如:「對頭殼潲共揌落去」->往他頭打下去修正:意近國語「往他死人頭打下去」
作者: lturtsamuel (港都都教授)   2016-04-11 00:29:00
一樓地圖砲喔 明明只有清大文組才是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com