作者:
yi0143 (Rabbit)
2016-11-27 02:12:23本肥宅為了了解了解年輕人都在做什麼,於是用我們家小帥弟的帳號看了一下「迪卡」這
個東東
發現好多年輕人好喜翻用「不要不要的」這句話
無論是從西斯版的「X的我不要不要的」,還是說拍照「美的不要不要的」,各種「不要
不要的」映入眼簾
揪竟「不要不要的」是什麼文法呢?肥宅我彷彿看到國文老師在哭泣,哭得不要不要的!
廣大的IQ300鄉民們,有沒有人可以出來解析一下呢~~~
作者:
jameshcm (億載金城‧武)
2016-11-27 02:15:00作者: buchholiz (lily chou) 2016-11-27 02:18:00
是中國傳進來的嗎
作者:
yi0143 (Rabbit)
2016-11-27 02:19:00我也好想知道呀~~~到底這句話是什麼概念什麼起源
作者:
Fanning (分你)
2016-11-27 02:21:00最早看到是26在用
作者:
cashko 2016-11-27 02:28:00負負得正的概念吧?好像是安徽方言萌的不要不要的→很萌。美的不要不要的→很美
作者:
yi0143 (Rabbit)
2016-11-27 02:29:00回樓上no大~肥宅我看年輕人在「不要」的前面,都會加上動詞或形容詞,這樣的用法。
作者:
cashko 2016-11-27 02:31:00也有聽說是出自遊戲?
作者:
SeedDgas (雷姆是誰?)
2016-11-27 02:36:00出處應該是A片吧
作者:
s04416 (秋羽)
2016-11-27 02:40:00我還以為是招架不住的意思耶@@ 像是打得你不要不要的 等於一直打你直到你說不要打我啦 換句話說 萌的不要不要的等於 在萌下去我就受不了啦
作者:
tracy0620 (å…å…©å‡)
2016-11-27 02:58:00我也以為是招架不住,結論到底是…?
作者:
ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
2016-11-27 03:03:00這不算文法吧,應該算流行語?
作者:
Ciline (Ciline)
2016-11-27 03:04:00中國用語,在淘寶網很常看到
作者:
lovekim (搖滾不死)
2016-11-27 03:08:00小資女孩向前衝
欸,不是招架不住的意思嗎?我的理解跟s04416一樣,難道不是這樣?
作者: IBzz (→剎 氣 a 你 逆←) 2016-11-27 03:21:00
美得不要不要的=美得受不了=很美不過我超討厭這個用法的
作者:
RLH (我們很近也很遠)
2016-11-27 03:30:00剛看到很新奇 看久了很厭煩
作者:
obov (來噓蒼真)
2016-11-27 03:46:00我以為是不用不用的 QQ
作者:
intor (intor)
2016-11-27 06:23:00覺得很傳神呀就是個流行語而已
作者: love1987817 2016-11-27 06:30:00
負負得正?
作者:
zszsdd (平民螞蟻)
2016-11-27 07:01:00以為是用A片的語言來嘲笑對方
作者:
TousBaby (披著虎皮的蛋糕)
2016-11-27 07:14:00不要啊啊~~~~不要不要~~~
作者: hpaul93 (新酒同) 2016-11-27 07:47:00
干卓文宣屁事別亂穿鑿附會
作者:
bettybuy (什麼事都叫我分心)
2016-11-27 07:50:00不要不要der
作者: Yukiatsu (雪集) 2016-11-27 08:01:00
我一直以為和點兔有關......
作者:
aq1 (aq1)
2016-11-27 08:06:00支那方言,有夠蠢
作者: Gmarket (買買買~) 2016-11-27 08:49:00
26用語
作者:
minirr (米瀰米)
2016-11-27 09:09:00智障語法
作者: plwlq0w0p 2016-11-27 09:12:00
中國用語吧
作者:
chanel92 (å°é¦™)
2016-11-27 09:21:00爛文法
作者:
willow 2016-11-27 09:22:00我覺得很好笑耶
作者:
claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)
2016-11-27 09:31:00北七的不要不要的概念
作者:
awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)
2016-11-27 09:31:00ぴよんぴよん
作者: nicole721 2016-11-27 09:50:00
晃過迪卡 那邊超多不要不要的 滿反感的
作者: qqww0113 2016-11-27 09:52:00
寶寶也很詭異
作者:
annadore (ANNNNNNES)
2016-11-27 09:53:00卓文萱XDDD 乾人家歌很好聽好嗎
互相傳播流行語很正常啊,ptt流行語也會傳去中國日本流行用法也會傳播啊,你看一堆輕小說的書名都是..
作者:
wanchu01 (真小妹.筑筑)
2016-11-27 09:55:00這篇爛得我不要不要的
作者:
Scion (噓噓~~噓噓哥)
2016-11-27 10:09:00沒看過A片喔,女主角的台詞啊
作者:
Kouson (煙燻最um最合豆腐)
2016-11-27 10:27:00你知道嗎 翻是動詞 你"喜愛翻動「不要不要的」" 這句奇了
作者:
maxiQQ (maxiQQ)
2016-11-27 10:36:00呵呵 不意外
作者:
a3236852 (serena)
2016-11-27 10:46:00哈哈哈這個真的很好笑 看到一次就覺得很白痴 不要不要的
作者:
fmel (蘋果)
2016-11-27 11:24:00中國用語阿
作者:
milk23as (肥肥的西瓜)
2016-11-27 11:24:00就是X到你每叮每噹
作者:
eve9543 (ç„¡æ•µç ´å£žçŽ‹)
2016-11-27 11:51:00支那用語 不要~不要啦~
作者:
feyun (Grit.)
2016-11-27 12:36:00中國用語
大家學中文當然要跟中國看齊, 這就跟學英文一樣要去跟
作者:
kenco (最近走希臘風)
2016-11-27 12:50:00覺青很喜歡用的中國用語
作者:
xgodtw (礦工)
2016-11-27 13:05:00我還差點以為出處是卓文宣xDD
作者:
icake729 (是潮蛋糕兒)
2016-11-27 13:05:00就是卓文萱起的頭啊!懷疑啊?
一開始看以為是ぴょんぴょん,覺得可愛,後來就覺得煩
作者: magoJ 2016-11-27 13:57:00
看到這句話跟看到寶寶一樣讓人煩躁。
作者:
ya0504 (是我的海)
2016-11-27 14:05:00就跟寶寶一樣都是中國用語啊,所以看了很討厭
作者:
tsming (斷水流大師兄)
2016-11-27 15:04:00支那語
作者:
baby1602 (小小小小小短腿)
2016-11-27 19:06:00完全不懂