人生都離不開連續劇和電影
在華人市場港劇和電影永遠都佔著極重要的地位
可能是我自小看港劇都是原聲的關係,還有地方因素,所以一般粵語都聽得懂啦,也能簡易的用幾句經典台詞跟朋友互相吐槽,例如看著朋友在做事情的時候搞砸了,就會上去幫忙並吐槽說“xxx唔係咁做嘅!(來自星爺的少林足球“波唔係咁踢嘅”)”,有時候對方牛皮吹大了,直接粵語吐槽說“你講嘢啊?”(你在說話嗎?)
我自己喜歡聽粵語因為有些語氣/梗的精髓是中配不能翻譯出來的
先不說版上各位能不能說的出流利的粵語,最低限度能聽得懂啦,或是電影還是聽粵語原聲的,不是看字幕哦!
當然也看過一些國外電影被粵配。。。我會直接end。。。還是看字幕好了 xD