[討論] 港劇/電影會聽粵語還是中配?

作者: voohong (vhlhong)   2017-01-10 16:18:42
人生都離不開連續劇和電影
在華人市場港劇和電影永遠都佔著極重要的地位
可能是我自小看港劇都是原聲的關係,還有地方因素,所以一般粵語都聽得懂啦,也能簡易的用幾句經典台詞跟朋友互相吐槽,例如看著朋友在做事情的時候搞砸了,就會上去幫忙並吐槽說“xxx唔係咁做嘅!(來自星爺的少林足球“波唔係咁踢嘅”)”,有時候對方牛皮吹大了,直接粵語吐槽說“你講嘢啊?”(你在說話嗎?)
我自己喜歡聽粵語因為有些語氣/梗的精髓是中配不能翻譯出來的
先不說版上各位能不能說的出流利的粵語,最低限度能聽得懂啦,或是電影還是聽粵語原聲的,不是看字幕哦!
當然也看過一些國外電影被粵配。。。我會直接end。。。還是看字幕好了 xD
作者: keiiy49 (失控貓)   2017-01-10 16:21:00
粵語阿
作者: gig00123 (小葡桃)   2017-01-10 16:23:00
你玩嘢啊 或是 你講乜嘢啊也可以用
作者: vannysa (無嘴無是非)   2017-01-10 16:28:00
原音
作者: voohong (vhlhong)   2017-01-10 16:30:00
你玩嘢啊 是看到人家在鬧才拿來罵人用的。。你講乜野啊 是真的聽不懂對方的話吧
作者: gig00123 (小葡桃)   2017-01-10 16:30:00
但是我覺得石斑瑜配的周星馳才是台灣人熟悉的經典XD
作者: blake7899 (starblake)   2017-01-10 16:37:00
當然是粵語
作者: lic0420   2017-01-10 16:44:00
沒聽過周星馳原音之前覺得石斑瑜配得很棒但聽過星爺原音之後,完全不想聽中配XD
作者: aeiou1015 (快讀書阿阿阿!!=w=..)   2017-01-10 16:45:00
絕對是粵語,聽習慣了~
作者: voohong (vhlhong)   2017-01-10 16:49:00
=.=為什麼打的粵語字會變質?
作者: bsmile602 (La)   2017-01-10 16:52:00
當然是粵語 才有fu
作者: castjane (HAHA)   2017-01-10 16:57:00
粵語
作者: leiwengchi ( U文寶貝)   2017-01-10 16:58:00
本人正港講粵語的人啦~我覺得中配很不錯,但很多粵語原來的意思是配不出來的
作者: voohong (vhlhong)   2017-01-10 17:01:00
例如粵語一句“你吹啊?!” 又簡單又嗆
作者: jjanehootw (jjanehootw)   2017-01-10 17:05:00
粵語 雖然都聽不懂但至少可以學個幾句
作者: osair (鳥)   2017-01-10 17:22:00
都聽 其實中配還不錯 我看很多港劇都習慣某些角色的中配了
作者: steelsnow (鋼之雪)   2017-01-10 17:32:00
當然是粵語!!聽到都會講了
作者: ru899 (爆米花)   2017-01-10 18:41:00
新的沒看過的作品會聽粵語原配,溫習舊作則會選中配 因為記憶是跟中配一起的
作者: oyan (oyan)   2017-01-10 18:46:00
粵語~而且粗口有好多變化XDD
作者: peiself   2017-01-10 18:52:00
港劇不清楚,但粵語版的歌比國語版好聽,咬字聽起來很有氣勢
作者: willy610 (夏洛克)   2017-01-10 18:52:00
一堆人云亦云,如果沒石斑魚的配音,周星馳不會紅遍整個華語圈一堆香港電影是因為台灣那匹配音員,才讓整個電影畫龍點睛講的好像中配多差,粵語講話本身就很像在吵架了,周星馳本人的聲線超級不好笑
作者: qwqwqqw (qwqwqqw)   2017-01-10 18:59:00
無聊 星爺演的爛片 不會因為石斑魚配音就變神片講得好像星爺經典電影的導演 編劇 演員都是空氣隨便演一演 再讓石配音 電影就大紅了是嗎?
作者: Snowyc (一色。)   2017-01-10 19:32:00
任何作品都喜歡原音,他國配音都非常無感
作者: KISSCHUN (誠實的人)   2017-01-10 20:03:00
長期聽中配較多,不熟悉港劇演員原本聲音,所以聽中配還蠻習慣的。像黎諾懿的聲音對我來說就是愛回家馬壯那個中配的聲音,完全不知道他本人講話是怎樣的XD
作者: ca00265 (Cathy)   2017-01-10 20:10:00
當然是粵語 我喜歡聽原音
作者: blake7899 (starblake)   2017-01-10 20:33:00
我很愛粵語的做錯事 走錯路的講法 行差踏錯 很有味道
作者: osair (鳥)   2017-01-10 20:58:00
我覺得港劇中配真的不錯 韓劇我就無法了==
作者: chihchuan (Andy)   2017-01-10 21:06:00
作者: amsbigcookie (餅)   2017-01-10 22:47:00
粵語聽到會講+1
作者: ks99010 (東東喜歡打咚咚)   2017-01-10 23:00:00
絕對粵語 超喜歡他們的口音跟講話方式~~
作者: JN9072 (WT)   2017-01-10 23:05:00
粵語~聽到都會說說一點了~
作者: peacesignv (小聲音)   2017-01-10 23:34:00
想學粵語,覺得聽起來氣勢很強~
作者: tacimio1216 (Sheena)   2017-01-11 01:18:00
原音
作者: omaomao (綠)   2017-01-11 10:31:00
粵語
作者: tokyo730714 (....................)   2017-01-11 10:49:00
絕對是粵語 我超喜歡粵語覺得好好聽黎的本音不錯啊 XDDDD感覺保留很多古語而且聽原音才能感受演員的演技...我覺得聲音演技超重要...
作者: JingYun (我只有八歲)   2017-01-11 17:53:00
港劇絕對要聽粵語才有味道
作者: ffssdb (ffssdb)   2017-01-11 20:26:00
粵語。不管哪個國家的劇都堅持原音

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com