作者:
meowyih (meowyih)
2018-05-31 11:39:53※ 引述《shanpinlo (比丘尼獸)》之銘言:
: 朋友很無奈 畢竟他愛中國 也愛女友
: 而中國主流文化正在滲入台灣 也是不爭的事實
: 再這樣下去 兩人的矛盾只會變深
: 他不知道 是女友太極端 還是他真的學的太過頭
: 想問問各位女孩男孩
: 會介意曖昧對象或另一半說話刻意帶點中國用語和腔調嗎?
我比較喜歡美國, 所以我刻意的回下面這一句:
"you 今天是不是遇到了甚麼 fabulous 的好事才會發這麼 funny 的 post 啊?"
你覺得如何啊? :)
刻意甚麼啦~ 故意惹怒人就是了?
我去中國見客戶也是會用對方的用語,
一方面是溝通需要, 一方面也是尊重,
但我見台灣客戶就不會用中國用語,
一方面是阻礙溝通, 一方面是不尊重
刻意對女友使用阻礙溝通且不尊重還惹人生氣的腔調用語,
是在想甚麼? 很有趣嗎?