因為最近學日文有更多機會接觸日文漢字
本身是反中國簡體字的鄉民,且板規中的禁用簡體字也是針對中國的簡體字
因此不在PTT及其他大多數的場合使用簡體字是沒有問題的
最近覺得可能會有爭議的是日文和製漢字
用日文的和製漢字到底可不可以直接當作俗體字?
ex.対不対(中國簡化的「對」字左邊是又字旁)、元来(原本的原日文寫做「元」)
畢竟常常在他板就會看到時不時在吵誰又在用簡體字
但是使用日本的和製漢字,幾乎沒看過有鄉民在吵這個也沒看過有被板主懲處的例子
問題:
日常生活中(包含PTT在內)可以接受直接使用日本和製漢字當俗體字嗎?