[閒聊] 講話中間一定穿插英文?

作者: erolsea (想吃羊肉爐)   2020-07-23 15:27:27
為什麼總是有一些人在講中文的時候
喜歡裡面硬插一兩句英文?
平常偶爾說的就算了
常常在說的真的會讓人有點煩躁
:我真的非常angry
:我不知道為什麼你要這樣you know?
天啊...又不是ABC留學回來的
到底?
作者: ffooxx (小芙尼)   2020-07-23 15:29:00
晶晶體XD
作者: mono5566 (曼娜)   2020-07-23 15:30:00
你的系統是窗戶十嗎?
作者: gay7788 (批踢踢喵勃啞)   2020-07-23 15:31:00
醜到根本沒人想聽我講話,我穿插什麼根本沒差
作者: Saerumn (Kngaer)   2020-07-23 15:31:00
有的還會穿插日文
作者: crowley (蒼蠅拍)   2020-07-23 15:32:00
我都穿插古希伯來語
作者: McNick (匆忙)   2020-07-23 15:32:00
裝逼啊
作者: O300 (歐三百)   2020-07-23 15:33:00
我都穿插台語 嘻嘻
作者: meishan31 (邊緣人)   2020-07-23 15:34:00
白領辦公室這樣很normal啊,don't mind啦,習慣就OK
作者: sjclivelo (LP)   2020-07-23 15:34:00
總偷投
作者: Hey2 (Hey)   2020-07-23 15:35:00
這樣比較fashion啦懂?
作者: Bloomlover (小小姑娘)   2020-07-23 15:37:00
一種幽默感吧但老實說有時候聽起來很尷尬
作者: veraycc30 (氣氛感染)   2020-07-23 15:38:00
三樓好好笑喔
作者: HeeJuJang (CrystalJo)   2020-07-23 15:43:00
感覺有點好笑
作者: bamboopole (竹竿)   2020-07-23 15:49:00
運動社團的潮潮都說no mind不過聽起來是no ㄇㄞˉ
作者: ilovemiao (孤獨一隻貓)   2020-07-23 15:50:00
我在路上有遇過支那人這樣說 聽內容還是支持草包的
作者: cat0429 (momo)   2020-07-23 15:55:00
我只有在專用語用英文,因為譯名不同,不同廠商間會很難溝通。
作者: taleb (tablet)   2020-07-23 15:58:00
這樣很international啊
作者: wushihyi (MaryWu)   2020-07-23 16:14:00
拍拍三樓
作者: MunnaSathish (Clara)   2020-07-23 16:17:00
三樓QQ
作者: aure0914 (tunik)   2020-07-23 16:19:00
白天是student,晚上是security guard
作者: sareed (心酸的浪漫)   2020-07-23 16:21:00
是喜感
作者: neudia (pandabee)   2020-07-23 16:26:00
我當兵忘記什麼長 都把fashion念發炫= =
作者: everfree (不犀利人妻)   2020-07-23 16:29:00
白天work 晚上study 假日judge!
作者: Hey2 (Hey)   2020-07-23 16:32:00
no ㄇㄞ是好久以前的了~
作者: leiqal (巴哈)   2020-07-23 16:32:00
這種的莫名其妙就是要插英文的真的挺讓人煩躁的,但也有不是刻意不講中文,而是專業術語用英文比較直觀方便
作者: feather17 (羽)   2020-07-23 16:37:00
但工程討論說實話硬翻中文聽的更痛苦…
作者: coppertank (coppertank)   2020-07-23 16:40:00
Everyday都在working, I'm so 睡眠不足= =有時候聽到發音錯誤的英文單字更讓人尷尬
作者: chy19890517 (mocat)   2020-07-23 16:41:00
專有名詞沒什麼問題吧,問題在於一堆人用在形容詞上
作者: beveren (還在醞釀的劇本)   2020-07-23 16:47:00
你這樣說就不make sense了啊~
作者: med5566 (很有美德的5566)   2020-07-23 16:47:00
可以講的Specific一點嗎
作者: beveren (還在醞釀的劇本)   2020-07-23 16:50:00
我待會還有一個 康拂輪斯扣
作者: e446582284 (ef225633)   2020-07-23 17:09:00
我超討厭穿插日文語助詞
作者: xiankelai21 (Sparkle)   2020-07-23 17:12:00
我都抽插英文老師 你參考看看
作者: scott4840 (忠犬八公)   2020-07-23 17:19:00
樓上,我也覺得,但是阿部瑪麗亞還是很可愛幹哩娘 別亂插樓啊
作者: adidasda12 (lavande)   2020-07-23 17:19:00
怎麼有人的English那麼good
作者: abwaa (Abbie)   2020-07-23 17:23:00
晶晶體需要dragonの傳人啊
作者: nccupopo1221 (popo)   2020-07-23 17:25:00
厲害了史考特
作者: Bill8x1229 (20分鐘了還是想不到)   2020-07-23 17:26:00
I’m still the same,都好像沒有變
作者: hedy0930 (Hedy)   2020-07-23 17:29:00
看到這種人就覺得賭爛 要嘛都給我講英文 晶晶體真的母湯 想搧下去
作者: xiao2chen (台大小陳)   2020-07-23 17:34:00
從一個人的 taste,我可以了解他的vibe
作者: ivyhoney (Ivy)   2020-07-23 17:40:00
以前也覺得這樣講話的人很假 但現在反而覺得某些中文無法精確表達的意境用英文反而比較好理解
作者: moyafire (Irwin)   2020-07-23 17:42:00
在科技業都這樣,沒法度
作者: abc1212050 (roy_liu_512)   2020-07-23 17:43:00
總total
作者: AlenCKH (CKH)   2020-07-23 17:49:00
專業名詞跟術語可以,硬翻中文也怪
作者: knik119 (海大王)   2020-07-23 17:53:00
如果真的很會就算了
作者: koala77777 (koala77777)   2020-07-23 17:55:00
三點幫我book一間meeting room,我等等要開個conference
作者: Johnnyvlds   2020-07-23 17:57:00
專業名詞就算了,不懂卻硬要在對話中插入英文聽了真的很想直接巴下去
作者: mjj90138 (蔡包)   2020-07-23 18:13:00
一堆啊 不知道是中文不好還是英文不好 超想扁人
作者: letmecheck (let me check)   2020-07-23 18:20:00
I 覺得 這很 FAKE
作者: lecognac   2020-07-23 18:22:00
我覺得這個很key
作者: we779982002 (frencharles)   2020-07-23 18:25:00
爛餐廳的廚房都喜歡說butter、cream,不知道是在三小,英文一個比一個破
作者: zxc82930 (普通小弟)   2020-07-23 18:28:00
要看吧,像我會說這樣很沒sense之類的,但是用中文我也不知道要怎麼翻
作者: Ralfchen0429 (小馬)   2020-07-23 18:35:00
這種講話方式很Iow,要就全部英文
作者: mysterywind (mysterywind)   2020-07-23 18:44:00
想表示自己厲害啊
作者: yvonneXD (嗨嗨嗨:)))   2020-07-23 18:52:00
朋友去當波波不到一年回來也這樣 怎麼聽怎麼尬
作者: onion27 (onion27)   2020-07-23 18:59:00
有時候講不出中文就會用英文講啊 連寫國字都快寫不出來了會講算不錯咯
作者: XXSu (傳說)   2020-07-23 19:07:00
雖然我追星 但講話穿插韓文很北七
作者: gyz96125 (李子)   2020-07-23 19:11:00
工作時公司要求全英文,但小孩聽不懂時要穿插中文,講完都會覺得自己好蠢
作者: jason850516 (a5a5aa555oo)   2020-07-23 19:14:00
不要跟我講話就好 聽他剛別人講話就蠻好笑的哈哈
作者: nasuchan (茄子醬)   2020-07-23 19:36:00
まあまあ、我都穿插日文
作者: baby111 (就就)   2020-07-23 19:53:00
幫我confirm一下(con鳳)
作者: chy19890517 (mocat)   2020-07-23 19:53:00
回63樓:格調
作者: yeeting (allfamilyisyourfamily)   2020-07-23 19:55:00
gun an ne
作者: malklin (malklin)   2020-07-23 19:57:00
我都穿插三字經
作者: linbay5566 (嘿嘿科)   2020-07-23 20:08:00
不要偷酸新家坡跟馬來西亞人 以上的推文我都自動帶入新家坡口音
作者: Arthur818 (Arthur818)   2020-07-23 20:11:00
TM正常講話ok?
作者: funstory (Fun Story)   2020-07-23 20:12:00
我都穿插客家話
作者: burza (:D)   2020-07-23 20:13:00
你他mon的big 西瓜
作者: Ian60 (Ian)   2020-07-23 20:30:00
台灣霹靂火教的
作者: daJune (大君)   2020-07-23 20:31:00
昨天聽到陳文茜這樣說話拳頭都硬了
作者: jimhall (真好)   2020-07-23 21:15:00
就中文不好
作者: evilaffair (外遇對象)   2020-07-23 21:15:00
我是nacy です 很高興to meet you よろしく
作者: ffreakk   2020-07-23 21:22:00
控八哇 哇係ptter思米達日韓台語英語都有了
作者: littlechild (勇氣)   2020-07-23 21:28:00
有些是在外商,平常上班都要用英文
作者: Leony (小米)   2020-07-23 21:44:00
到底多玻璃心會在意這個
作者: a8866442 (我的靴子裡有魯蛇)   2020-07-23 22:05:00
你這樣不夠international
作者: huuban (冰酒瓶子)   2020-07-23 22:27:00
因為中文不好啊XD
作者: wuchong101 (Phyco.)   2020-07-23 22:28:00
還好吧不是ABC就不能夾英文嗎
作者: catcc4406ma (neargo)   2020-07-23 22:49:00
中文退步,單字想不起來只能穿插外文…
作者: limite12 (fafafa_444)   2020-07-23 23:24:00
我都台語國語穿插
作者: Gnau (Gnau)   2020-07-24 00:15:00
就是英文不夠好然後又想體現高人一等會用的方法
作者: cp120420 (天氣很冷)   2020-07-24 00:50:00
我會突然講日文 但是跟狗講才會
作者: rayti (歷史小老師)   2020-07-24 08:31:00
剛剛幫自己on了一個monitor 結果是sinus 的
作者: ppuu5123 (ppuu5123)   2020-07-24 19:13:00
講總total的都是智障

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com