Fw: [請問] 請問這兩段英文怎麼翻比較好?

作者: musashi0839 (常山七次郎)   2021-03-20 22:03:57
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1WLW35Qe ]
作者: musashi0839 (常山七次郎) 看板: ask
標題: [請問] 請問這兩段英文怎麼翻比較好?
時間: Sat Mar 20 22:03:46 2021
Credit cards represent the ultimate abstraction,
lending a certain air of unreality to the arena
of managing your finances.
信用卡代表一種極度抽象,出借某些不真實的空氣在
你的財務控管的範圍。(?)
...
The most serious disadvantage is that much of the
time credit cards encourage us to live beyond our
means.
最嚴重的缺點就是信用卡促使我們入不敷出。
===
以上兩句我翻得怪怪的,請大家指教更精準流暢的中翻。
謝謝
謝謝大家的回覆....
我查了一下...
represent 也可以翻成"描繪"
lend an air 則是給人一種印象
arena of 在某方面
作者: marktak (天祁)   2021-03-20 22:35:00
信用卡代表的是你對財務控管的極度概括貸出一種不確定性的衝突鼓勵我們過超出預算的生活
作者: Daniel0712 (阿呆)   2021-03-20 22:39:00
信用卡代表一個極度的抽像 借你一個虛擬特定的空間去做做財務控制
作者: beepuffer (beepuffer)   2021-03-20 22:42:00
信用卡讓你產生自己理財能力很好的幻覺。最大的壞處是容易讓我們寅吃卯糧。
作者: g7a7n7 (Caine)   2021-03-20 22:44:00
1.信用卡好棒多刷點 2.後果自負
作者: cungcung15   2021-03-20 22:45:00
6樓好厲害
作者: g7a7n7 (Caine)   2021-03-21 01:27:00
我就不厲害膩?
作者: JayceLai (深紅)   2021-03-21 11:47:00
beepuffer翻得滿好的
作者: gua0313 (gua)   2021-03-21 18:16:00
信用卡係極度抽象化a典範,將尚未為事實的部分,提前借為你現在a財務管理範疇使用而最嚴重的劣勢,信用卡大多只會使我們過分做出無法負擔/償還的不必要消費

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com