[閒聊] 台灣的口音的形成

作者: iLeyaSin365 (伊雷雅鑫)   2022-09-25 04:32:11
https://youtu.be/-XuHc0S57xE
這遊戲播主(Yt)我第一次看
所以沒特別喜惡,
只是雖然他口條很順,
但讓我覺得..台的影片的旁白
的“特色”,就是 有些口音不是很好聽
(該說是口音嗎?還是腔調、語調?
比較能夠形容精確我指的那個部分。)
比如吳宗憲的模仿者講吳宗憲的說話方式
不會是只有模仿他的「嘿嘿~」
即使是簡單一句話,吳宗憲也有他個人化的語調音高的轉折
吳宗憲的語調不會不好聽,
但是大部分其他有些台灣的YT影片的旁白
我是覺得照著國人的說話方式,尤其男性的
一直念..一直念,就不好聽。
可能原因是聽起來有點死板吧
台灣跟對岸處理中文的方式也不太一樣,
台灣的中文學習應該現在都是從「字」開始入手,
小一必學的注音符號,然後每個字,才是一個
句子。
中國的話應該就是直接從學習話語先,
然後才是認字與使用文字。
更精確一點的說,就是台灣會比較按照
字的第幾聲調去講話,並沒有跟隨著
話語的語調。
然後,不僅如此,
台灣還會拿一些比較是屬於英翻中的語法
來改造中文語句的產生方式,
很常聽到的例子即
「需要你去做一個取消“的動作”」(xx的動作)
「它會“長這樣”」(形容書面資料或公式)
還有台灣對於外來語較常直來直往翻譯,
對岸則會加入一些可能幫助瞭解的改造,
替換字眼,而台灣更可能直接講話中就
以英文稱呼。
其實台灣的中文應該幾乎已經可以說是
台式中文了吧!(原來是說台式英文)
也許新加坡、馬來西亞也有其特色的中文
但我覺得各有怪異之處。
作者: qazStarStar (我不是派大星)   2022-09-25 04:36:00
雞雞
作者: hips (hips)   2022-09-25 04:40:00
知乎有不少關於台灣腔的分析https://zhuanlan.zhihu.com/p/24928653?utm_id=0
作者: HenryLin123 (HenryLin123)   2022-09-25 04:47:00
國人是啥,英翻中這個支語才專業。時間線=timeline。的動作明明就王品集團搞出來的,你真的是台灣人?長這樣台語也有啊,原來以前阿公阿嬤就會英文了喔,拿麼厲害。
作者: iLeyaSin365 (伊雷雅鑫)   2022-09-25 04:51:00
長這樣 是 生做阿捏 來的喔?原來如此那就是台式中文有英翻中也有台翻中夾雜的用法
作者: YiYaochAng (YaochAng)   2022-09-25 05:37:00
無知真好 發一篇文講相反的東西
作者: levs (levs)   2022-09-25 07:12:00
你放的影片我稍微看了一下,覺得還好,就台灣人口音,我反而覺得這樣好,抑揚頓挫太明顯會像中國人,我個人甚至會故意避免捲舌,即使聽來像台灣國語。至於「的動作」我記得是十幾二十年前從媒體記者先開始的,「要做一個下車的動作」,應該不是上面板友說的王品。我昨天看到介紹某間飯店的影片,飯店方派出導覽的兩個人都是幾乎每個句子都講成「一個...的動作」,或是加入太多「一個」。例如:現在我們來介紹一個本飯店一個最受歡迎的一個可以眺望海景的一個VIEW。"我們有一個榻榻米可以看到外面的一個遠景" 明明榻榻米是8塊,遠景也可以不用特別加數詞,整個感覺很怪。可以感受到兩位導覽者一定常看電視新聞,不然就是有留學歐美。
作者: LeonardoChen (LeonardoChen)   2022-09-25 08:36:00
解接~你就分我一個圖地吧
作者: lovetoo (too)   2022-09-25 08:52:00
這腔調我聽得很舒服啊,反而是中國的旁白聽到就覺得煩躁,你是不是平常都看中國影片解說?
作者: suction (suctionunit)   2022-09-25 09:11:00
台灣人不是先學說話? 你出生就開始認注音喔?
作者: lovetoo (too)   2022-09-25 09:17:00
不准你這樣說!人家是神童啊!
作者: IiiiIiIIiiM   2022-09-25 10:54:00
無知者不自知
作者: iLeyaSin365 (伊雷雅鑫)   2022-09-25 11:05:00
上面那個知乎的我看完了,她一半以上在分析咬字跟發音,我的重點是語調音調。其實籠統講“台灣的中文”也太不精準..我至少聽過45種講國語的方式,好像也不能完全以縣市區分 可是有時候地區是有共性的 有些就是特定的那樣子例如cheap的不斷下降的說法也是一個類型
作者: sdamel (=ˇ=)   2022-09-25 12:47:00
就文化交接地帶用自己的語言學對方的語言造成的臭奶呆,變成新的語言啊,有什麼好標準不標準的
作者: lovetoo (too)   2022-09-25 23:19:00
妳要不要先定義什麼叫“標準”?你的精準是精準?哪裡的精準是精準?還是有多數人公認的精準?不然講一堆似是而非的東西,是要討論個鬼啊
作者: iLeyaSin365 (伊雷雅鑫)   2022-09-26 02:09:00
看一下我本文沒有標準兩個字,精準則是在上面的回應。台灣的中文不精準,沒錯啊那美國的英文,也不精準啊美國的英文口音好幾個 如果我說一個影片的口音是“美國的英文”,精準嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com