[用字] 倍感和備感 平添和憑添

作者: xFANx (超級扇子)   2011-04-23 01:53:48
工作場合中常常遇到同事寫的稿子
倍感親切 還是 備感親切
我的部分同事通常是寫前者
我和我老公討論也都覺得前者比較有邏輯
但同事都會被他主管改成後者

平添夢幻氣氛 還是 憑添夢幻氣氛
我是覺得前者比較有邏輯(平平增添出夢幻氣氛??)
但我也記不清楚同事們平常用前者還後者
最後小抱怨一下
有時候看新聞很痛苦
有的新聞錯字連篇...
有的是會犯數字上的錯誤
ex:罹患某某病的人從去年10人增為今年的20人..足足暴增兩倍
我就會納悶..不是暴增一倍嗎??
或者將句子改為"足足變成原本的兩倍"才是對的吧??
但還是常常會有類似的語句出現 @@
作者: cj6u40 (阿克)   2011-04-23 09:50:00
似乎是備感,後者沒把握
作者: bernardily (BGs)   2011-04-23 11:36:00
加倍感受到(數量化比較)、完全感受到(強調性質)平添,平白添增,教育部國語辭典(網路版)有應該是「足足暴增為兩倍」的誤用題外話:「感覺」似乎很少有數量化(定量性)的
作者: buganini (霸格尼尼)   2011-04-23 11:56:00
還有以上以下這類的語用 moe該定一下準則 比起修正讀音..
作者: Yenfu35 (廣平君)   2011-04-23 12:50:00
樓上moe用小寫還以為和「萌」有什麼關係哩XDD
作者: sheng3476 (舟邊雁聲)   2011-05-08 23:40:00
備感.備受等等 備有完全.極盡的意思
作者: emasculated   2011-07-07 12:42:00
是備

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com