PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Wrong_spell
[用字] "召集/通知"了許多人來壯聲勢
作者:
yiwern
(:))
2012-04-02 01:29:07
在報紙上 有時候看到記者用"撂"這個字 來表達"召集/通知"很多人來
例如 某個角頭"撂"了很多兄弟來助陣 云云
可是依照字典 "撂"的字義範圍並沒有"召集/通知"的意思
其他所謂撂下狠話云云的用詞 其實是指留下狠話 因為撂有留下的意思
所以會不會記者本來想用某個發音相近的字 來表達召集了很多人 而誤用成撂了呢?
請問有哪個發音接近ㄌㄠˋ或ㄌㄧㄠˋ的字 是有標題所說的意思的字呢?
請問一下囉
作者:
Koduc
(可達鴨吳小明)
2012-04-02 06:40:00
台語?烙狼?
作者:
yiwern
(:))
2012-04-02 16:05:00
嗯 是從台語而來 可是我想請教 國語中也有類似音義的字嗎
作者: Capko99 (卡普可)
2012-04-02 17:36:00
沒有所謂本來發音相近的字 純粹是台灣華語中受到台語影響把"落"lau3(或是luah)這個詞直接轉到華語使用因此這個詞對華語來說是外來語 只適用音近字"撂"替代而已*lauh
繼續閱讀
Re: [疑問] 一個雨一個羽的字
rushpasser
Re: [用字] 他們說「得」也沒有不對
novapig
[疑問] 一個雨一個羽的字
echoempty
Re: [疑問] 鼻子聞不到是...?
pork
Re: [用字] 他們說「得」也沒有不對
bernardily
[疑問] 鼻子聞不到是...?
suumire
[用字] 他們說「得」也沒有不對
chrissho
[用字] 作與做
polish
[用字] 盡量/儘量的用法
polish
[讀音] "火用" 這個字該怎麼讀
polish
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com