如題:有誰可以告訴我「咋舌」 跟 「咂嘴」這兩個動詞能不能通用?
他們的意思是可以一樣的嗎?
在教育部重編國語辭典查詢的結果:
「咋舌」
嚼咬舌頭。形容因害怕、悔恨而說不出話的樣子。
唐˙劉禹錫˙高陵令劉君遺愛碑:「訴者復得罪,繇是咋舌不敢言。」
醒世恆言˙卷二十六˙薛錄事魚服證仙:「莫說顧夫人是個女娘家,就險些兒嚇得死了;便是一家們在那裡守屍的,那一個不搖首咋舌。」
「咂嘴」
以舌尖和上顎接觸,發出聲音,表示羨慕、讚美、驚嘆或驚慌。
金瓶梅˙第三十三回:「這韓道國聽了,大驚失色,口中只咂嘴,下邊頓足,就要翅趫走。」
紅樓夢˙第六回:「滿屋中之物都耀眼爭光的,使人頭懸目眩。劉姥姥此時,惟點頭咂嘴,念佛而已。」
我一直以為在不爽的時候,發出「嘖」聲的動作叫做「咋舌」
查詢之後發現「咂嘴」好像才是這個意思......(扶額
但我沒有記錯的話,常常在小說裡面看到「咋舌一聲」或是「暗自咋舌」這種用法
咂嘴倒是沒這麼常看到
難道是我搞錯了嗎?多年來我都會錯意了嗎?
求解呀啊啊啊啊~~~~~~~