※ 引述《ramon00 (胖宅)》之銘言:
: 從今天早上00:00開打,一直玩到4點就跑去睡。
: 9:00醒來後就一路打到全破,有接觸過系列作的老手約八小時就可打完收工。
: 不得不抱怨一下中文語音,後期很讓人出戲........
: 有朋友試過調成香港地區,結果還是中文,有板友試過調歐美或日本地區嗎?
: 限制級有個選項叫髒話過濾器,中文版開跟關根本都沒啥差別。
看到底下一些對中文語音的推文,讓我突然想起美國同事問過我的一個問題
他來台灣出差,很訝異一件事是為什麼台灣的電視節目都有字幕
明明都是中文電影,但還是有字幕,他說
"你們是看電影還是讀電影"
"你看電影不會因為看完字幕後,然後漏掉重要的鏡頭細節嗎?"
或許遊戲製造商認為大部分的人應該都喜歡聽自己國家的語言
因為,這樣可以把注意力放在畫面呈現上,而不需要分心去看字幕
可是他們可能沒有思考過,台灣對於輸入產品是喜歡原音加字幕