每次有日本朋友來台灣玩的時候
他們多半就講「故宮博物館」, 而比較少講「故宮博物院」
本來, 小魯叔我是不以為意, 覺得這種稱呼上的小差異, 不需要太追究
後來看了一些資料, 發現
故宮博物院稱為「院」, 是有特殊的歷史文化因素的
一位在對岸學校教藝術的學弟, 最近回台灣跟我抬槓時也說到
在他們那邊, 「博物院」跟「博物館」的定義, 是真的有些不同耶
所以現在有點小迷惑。如果下次, 又要陪日本朋友去逛故宮時,
我需要刻意跟他們強調是「院」, 而不是「館」嗎
這樣會不會變成是我太吹毛求疵了? :)