[請問] 貼圖的英文翻譯問題?

作者: xup6xu6 (一人一隻雞翅膀)   2016-08-05 20:42:39
http://imgur.com/jy5ha7L
請問這個貼圖
之前日文版看人家中文翻成:你還早了一萬光年!
但英文版:You're ten thousand light-years from facing your destiny!
有一些疑問,首先光年不是距離嗎?
再來英文字面上翻成:你是(早了)一萬光年面對你的命運!
其中的"早了"要從哪邊看得出來呢?
還是說這句話根本只是文法錯誤的口語對白?
求解謝謝!
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2016-08-05 21:00:00
可能不是翻譯是參考後創作
作者: zs111 (花椰菜怪物)   2016-08-05 22:32:00
因為打完他後面他會自己吐槽講錯了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com