我總是用盡所有晴朗朝你奔去
私はいつもあなたに向かって走るためにすべての太陽の光を使用します
google幫我翻成這樣
請問我想要斷句分行 要從哪分啊?
怕自己亂分變低級錯誤…
感謝
作者:
Lynyu (りんゆ)
2019-12-08 13:35:00首先 這中文跟日文都不知所云 不是斷句的問題
作者:
OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)
2019-12-08 13:37:00先學好中文吧
作者:
if4 (if)
2019-12-08 13:52:00推文好酸喔 XD我不會日文,但我從沒想過要用其他工具幫我翻,怎知是我想要怎麼知道google翻的是我想要的?
作者: QQ101 2019-12-08 14:00:00
日文版問問
再翻回來是 我總是為了向你行駛而使用所有的太陽光 :p
作者: QQ101 2019-12-08 14:04:00
應該是我跟陽光一樣總是向你而去吧 我用翻成英文猜的
作者:
playlive (player)
2019-12-08 14:07:00私はいつもすべての晴れた日を使います。あなたに向かって走ります。 機器翻譯的
作者: freeapple83 (韓孝周我老婆) 2019-12-09 10:05:00
還好啊,學過基本日文文法,大概知道斷句在哪,日文有明確的文法用詞去區分主詞、受詞或副詞這些的
作者:
MELOEX (MELO)
2019-12-09 17:40:00所以樓上不解惑一下嗎0.0