時間:2022/09/09
標題:Chang Yu Lan: Chinese Taipei's young star out to prove how good they
can be
張聿嵐:中華隊的年輕明星出賽國際,證明自己有多好
BENGALURU (India) - In the entire history of youth competitions, both the men
’s and women’s teams of Chinese Taipei had faced China 36 times. The girls
have played against each other more frequently with 26 encounters, but one
thing was common: China dominated these matchups.
班加羅爾(印度)—在整個青年競賽的歷史上,中華隊的男隊和女隊都與中國隊交手過36
次。女孩們彼此更頻繁地在26次交鋒中交手,但有一點很常見:中國隊在這些比賽中佔據
主導地位。
https://i.imgur.com/rN8WSaY.jpg
The History
Over these 36 times playing against each other, the average margin of points
difference between the two teams was 27.3 points per game in favor of China.
For the girls, over their 26 matchups, the average margin of point difference
has been even higher at 28.6 per game. There were three occasions where
Chinese Taipei lost by at least 50 points and only four games were decided by
single digit differences.
歷史
在這36次彼此交手中,中國隊平均以27.3分的分差勝出。對於女孩們來說,在他們的26場
比賽中,平均分差甚至更高,達到每場28.6分。中華隊有3次輸球至少50分,只有4場比賽
以個位數分差決出勝負。
Therefore, it would have been understandable if Chinese Taipei’s Chang Yu
Lan was intimidated heading into another clash against China at the FIBA U18
Asian Championship 2022. And she was.
因此,如果中華隊的張聿嵐在2022年FIBA U18亞錦賽上與中國進入另一場對抗時感到威嚇
,那是可以理解的。她確實是。
"I knew it is always not easy to play against China," she said.
“我知道與中國隊比賽總是不容易,”她說。
"But we keep in faith there is still the opportunity of victory."
“但我們堅信仍有獲勝的機會。”
Maybe she knew.
也許她知道。
Maybe Chang, one of the best young women’s basketball players in Chinese
Taipei and Rookie Queen of the High School Basketball League (HBL) back at
home, was well aware of youth women’s basketball history in Asia.
或許,作為中華隊最優秀的年輕女籃運動員之一、國內高中籃球聯賽(HBL)新人后的張
,對亞洲青年女籃的歷史瞭如指掌。
Maybe she knew that among those 26 games that Chinese Taipei played against
China, one was a win. It happened almost 20 years ago, even before she was
born, at the Asian Championship for Junior Women in 2002 when Chinese Taipei
won 88-82, but maybe she knew. And that might have been what had given her
the faith.
或許她知道,中華隊與中國隊交手的26場比賽中,有一場勝利。這發生在大約20年前,甚
至在她出生之前,在2002年的亞洲青年女子錦標賽上,中華隊以88-82獲勝,也許她知道
。這可能就是給了她信心的原因。
Whatever the case, whether she knew the history of the matchup or not, she
became a part of history when she led Chinese Taipei to a monumental win over
China, 74-61, on 7 September, 2022.
無論如何,無論她是否知道這場比賽的歷史,當她在2022年9月7日帶領中華隊以74-61戰
勝中國隊時,她成為了歷史的一部分。
https://i.imgur.com/PjMVHoy.jpg
The First Half
It started out as how many of these games between Chinese Taipei and China
started out. China went on a big run that left their opponents in a big hole
to dig themselves out of, leading at the end of the first quarter 25-10.
上半場
它如同中華隊和中國隊之間過去的比賽一般開打。中國大放異彩,讓對手陷入困境。第一
節結束,中國隊以25-10領先。
Chinese Taipei could have just folded. China are the defending champions of
the U18 Women’s Asian Championship. Actually, they are the five-time
defending champions of the competition. It wouldn’t have been surprising if
the game continued to proceed as it had in the first quarter.
中華隊本可以放棄。中國是U18女子亞錦賽的衛冕冠軍。實際上,他們是這項競賽的五次
衛冕冠軍。如果比賽繼續像第一節那樣進行,並不足為奇。
But Chang and her teammates didn’t give up.
但張和她的隊友們並沒有放棄。
https://i.imgur.com/Sv4Bquw.jpg
"From the second quarter onwards, we got more and more into the situation on
the court, and the whole team started to get the momentum," said Chang.
“從第二節開始,我們越來越了解場上的情況,全隊開始有了動力,”張說。
And the tides started to turn. Chinese Taipei started forcing the ball out of
China’s hands. They had 4 steals in the second quarter where they outscored
China 21-11, highlighted by a Sung Jui Chen three-pointer before the end of
the half.
接著局勢扭轉。中華隊開始將球從中國隊手中奪走。他們在第二節有4次抄截,並在單節
以21-11的表現優於中國隊,半場結束前宋瑞蓁的三分突顯了這一點。
They were still down 36-31, but Chinese Taipei were feeling it heading into
the halftime break.
他們仍然以36-31落後,但中華隊感覺它進入了中場休息。
"We started to rock the room."
“我們開始搖撼房間。”
The Run
"Coach always remind us to start on defense," said Chang of what was
emphasized during the game from the coaches. "We always encourage each other
that we can do it."
追趕
“教練總是提醒我們從防守開始,”張談到教練在比賽中強調的內容時說。 “我們總是
互相鼓勵,我們可以做到。”
China barely knew what hit them.
中國幾乎不知道是什麼擊中了他們。
Blocked shots, steals, forced turnovers. Chang and her teammates kept China
scoreless for almost a full seven minutes to start the half and scored 21
unanswered points to start the third quarter. During that run, Chang did
everything with 4 points, 2 assists, 1 rebound, 1 steal, and 1 block.
阻攻、抄截、壓迫失誤。張和她的隊友讓中國隊在下半場開始後幾乎整整7分鐘都沒有得
分,並在第三節開始時連續發動21-0的攻勢。在那段過程中,張無所不能的拿下4分、2助
攻、1籃板、1抄截和1阻攻。
There was still plenty of basketball left to be played, but Chinese Taipei
seemed to have already dealt the knockout blow. China never backed down as
well and tried to fight their way back and while Chinese Taipei didn’t
cruise through to the finish line, they still never let their opponents come
close to a single-digit deficit.
還有很多球要打,但中華隊似乎已經打出了擊倒對手的一擊。中國隊也從未退縮並試圖反
擊,雖然中華隊沒有直衝到終點線,但他們仍然沒有讓對手接近到個位數的差距。
Of the last 9 points in the game for Chinese Taipei, Chang scored 4 while
assisting on the last three-pointer dagger by Yu Chin Hua.
中華隊在比賽最後得到的9分中,張得到4分,並助攻給游沁樺一刀斃命的最後一個三分球
。
She’d finish the game with 18 points on 8-13 shooting, 4 rebounds, 5
assists, and 4 steals in an impressive display of individual talent to
highlight a memorable team performance.
她以投13中8的投籃命中率、4個籃板、5次助攻和4次抄截拿下18分,以令人印象深刻的個
人才華展示了令人難忘的團隊表現。
The Result
Tears were shed through the smiles and hugs between the players. Chang and
Hsiao Yu Wen (who has been having a spectacular tournament herself) took
control of the Chinese Taipei flag and waved it while running the length of
the court in celebration.
結果
淚水從球員之間的笑容和擁抱中流下。張和蕭豫玟(她自己也參加了一場精彩的比賽)控
制並揮舞著中華隊的旗幟,同時跑過球場慶祝。
https://i.imgur.com/IkhrtdA.jpg
"I think it is important to let people realize how good the Chinese Taipei
women’s basketball team can be in international competitions," said Chang
after the win.
“我認為讓人們意識到中華女籃在國際比賽中的表現能有多好是非常重要的。”張在獲勝
後說。
For those who were paying attention, you would have already noticed that
there might be something special about this team when they kept it close
against Japan in their first game of the competition. Now, after a historic
win against China, it’s even more evident how good they are.
對於那些關注的人來說,你可能已經注意到,當他們在第一場比賽中與日本隊保持接近時
,這支球隊可能有一些特別之處。現在,在對中國隊取得歷史性的勝利之後,他們的好實
力更加明顯。
There’s now plenty of hope that Chinese Taipei can make it to the
Semi-Finals where they would qualify for the U19 Women’s World Cup next
year, or maybe even make it to the Final. It would be the first time Chinese
Taipei make it to the Final stage… in 20 years, the same year that they had
last beaten China.
現在中華隊很有希望可以進入代表取得明年的U19女籃世界盃參賽資格的準決賽,甚至可
能進入總決賽。那將是中華隊在過去20年來,也就是他們上一次擊敗中國隊的同一年後…
第一次進入決賽階段。
Who knows? Maybe this could be the year that they win it all for the first
time ever.
誰知道?也許這可能是他們有史以來第一次贏得這一切的一年。
What everyone should know by now, is that Chinese Taipei are really, really
good.
現在每個人都應該知道的是,中華隊真的非常非常好。
The Future Star
And a part of that is because of having Chang Yu Lan on the team.
未來之星
其中一部分是因為團隊中有張聿嵐。
She’s one of the biggest stars on the team and stands out with her
aggressive style of play. Her all-around performances back at home at the
high school basketball scene has been why she’s garnered so much attention.
她是球隊中最大的明星之一,她以她積極的比賽風格脫穎而出。她在國內的高中籃球聯賽
場上的全面表現一直是她受到如此多關注的原因。
That’s why she’s been constantly compared to Chinese Taipei women’s
basketball legend Chien Wei Chuan - or Rosa Chien - who is widely considered
as one of the best ever to play for the national team. It might be tough to
replicate the level of success Chien experienced whether it’s 10 Women’s
Asia Cup appearances or multiple high-scoring outings at the Women’s World
Cup, but there’s a lot to like about the chances of Chang at least headed in
the same path.
這就是為什麼她經常被拿來與中華女籃傳奇人物錢薇娟(或Rosa錢)相提並論,後者被廣
泛認為是國家隊有史以來最好的球員之一。無論是10次參加女籃亞洲盃,還是多次在女籃
世界盃上取得高分,或許很難複製錢所經歷的成功程度,但對於張擁有至少走上同一條道
路的機會,還是有很多值得喜愛的地方。
"It is an honor to give me such credit and push me to continue to improve
with some pressure," said Chang of the comparisons.
“很榮幸給予我這樣的肯定並推動我繼續進步。”張談到這些比較時說。
https://i.imgur.com/QDgmkTI.jpg
It certainly is a lot of pressure put on such a young player and with her as
a leader of the team in such a significant win in the history of Chinese
Taipei basketball, that pressure should only intensify. Nonetheless, Chang Yu
Lan is always up for the challenge and she knows that while this win over
China is a huge accomplishment for her and Chinese Taipei basketball, there’
s always room to do more.
這無疑是對如此年輕的球員來說很大的壓力,而作為球隊的領袖,在中華隊籃球史上取得
如此重大勝利的帶領下,這種壓力只會越來越大。儘管如此,張聿嵐總是勇於迎接挑戰,
她知道,儘管這場對中國的勝利對她和中華籃球隊來說是一項巨大的成就,但總有更多的
空間。
"I am glad and deeply appreciate the recognition," said Chang. "But for my
entire career, there are still many things that I have to improve and work
on."
“我很高興,也非常感謝這樣的認可,”張說。“但在我的整個職業生涯中,我還有很多
事情需要改進和努力。”
FIBA原文連結:https://reurl.cc/MNMQOv