作者:
Sarnux (保羅Paul)
2014-10-12 11:33:01這類書真的不建議買簡體的,
大陸書審查很兇,
尤其又是這種牽扯到經濟制度的書;
舉個例:
之前看到一本「日本人不知道的日本語」(漫畫),
裡面有一話是在談漢語文化圈國家學漢字的狀況,
台灣人也在裡面出現,
結果大陸版直接把「台灣人」刪掉,
變成出現一個毫無解釋的角色,
完全讓人摸不著頭腦。
※ 引述《SSID2244 (qBr)》之銘言:
: 最近已經出簡體版了,如果看的懂簡體字的話蠻建議去淘寶買一本的
: 而且個人認為大陸那邊的翻譯品質好很多,當然臺灣近年翻譯品質是有改善,但是臺灣目前很少再重翻經典作品,畢竟這塊市場是比較小的所以也不能怪出版業,在商言商嘛。
: 但大陸那裡比較沒有這個現象,可能是因為他們很多出版中心都是隸屬於大學的吧!
: ※ 引述《nicholas0605 ()》之銘言:
: : 如題
: : 前兩天去誠品 終於目睹了原文版
: : 無奈英文功力不足
: : 上網查了一下
: : 發現大陸已經拿到版權了
: : 簡體版+作者本人 預計秋天"登陸"
: : 那 我們的繁體中文版呢?
: : 有沒有大大有這方面消息?
: : 再不然 就得硬著頭皮先買簡體版了..