PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
book
[問題] 村上春樹的英文書
作者:
mh100
(sailing5530)
2016-12-09 01:28:20
一直覺得因為中文跟日文的文化背景比較接近看日文書看中譯本也會比較不失真
但最近才知道原來村上春樹以前的一些書是先用英文寫才翻譯成日文的。
請問村上春樹的哪些書是原本就用英文寫的或是看英文版會比中文精彩的呢?
作者:
orznge
(歡雅)
2016-12-09 06:55:00
應該沒有很多是這樣
作者:
Fugacious
(bibliomania)
2016-12-09 09:34:00
講真的這種的不如直接看母語寫的英文書
作者: sandone (開展新頁)
2016-12-09 09:46:00
聽風的歌
作者:
smilejazz
(微笑爵士)
2016-12-11 12:50:00
聽風的歌前幾話有這樣寫而已,因為那時村上自己也還在摸索自己的寫作風格,因此做的嘗試
繼續閱讀
Re: [問題] 中田永一的原文介紹...
luciferii
[分享] 一同《擺一桌絕妙的宋朝茶席》,限時56折
readmoo
[問題] 想找關於說謊的書
HENRY23236
[問題] 看了會比較知足的書
cofc
[活動] 林蔚昀《易鄉人》新書分享會
iuxadox2001
[問題] 找絕版書
peilovepapa
[問題] 想請大家推薦書
a12141623
[活動] 12/17作家劉崇鳳:我書寫,為了知道我是誰
chwen123
[活動] 無國界讀書會 -- 惡女流域
iread
[心得]不必裝多看, kindle越獄直翻繁體
milyspice
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com