※ 引述《jeanvaljean (24601)》之銘言:
: 一本著作如果能被改編成電影或者影集
: 至少代表書具有價值 無論是內容好看或者市場價值高
: 假設改編得不錯 能夠呈現原本著作所要傳達的精神或者意涵
: 那感覺好像看改編作品 就像是看過那本書一樣
: 而且時間上節省非常多
有的電影版簡直自己編。
像吉卜力的改編幾乎等於用原角色做個新故事阿,
魔女宅急便跟霍爾移動城堡的原小說故事跟電影版是差很多的。
好處是等於跟讀者介紹角色大概,
然後有更多不同的故事可以看,
這邊變成電影版的知名度比小說高,
原來的小說知名度並不是全球皆知。
看電影或小說要省時間的感覺怪怪的....
畢竟電影或小說是一種不一定要閱讀的東西,
兩者完全不看說不定更省時間?
風之谷如果只看電影版認為就看到了精華不去看漫畫版其實很可惜。
: 電影本身也成為另一種經典
: 那麼在這樣的情況下 有沒有回去看原作 能夠從原作再得到內容是不是就有限了
原作內容一般比精簡成兩個小時左右的還深入,
像香水,原作跟電影版有點不太一樣的感覺是,
小說版有明講葛奴乙在想什麼,小說的葛奴乙較世故邪惡些,
電影版的葛奴乙比小說版卻單純許多,
而且感覺上電影版導演就是要把沒有氣味的人跟沒有罪的人聯想在一起,
最後把葛奴乙分而食之則有點像聖餐擘餅之類的宗教儀式。
: 兩者之間雖然一定會有落差 書也一定還是有電影無法傳達的意境
: 可是這之間的落差 是不是已經到了不用太在意的程度
我覺得差別還蠻大的,我會介意這種差別,
電影版如果能吸引我通常我都會再去看小說或原作版,
因為原作的訊息量一定比較大。故事通常也長很多。
地海的故事如果只看吉卜力的改編一定慘不忍睹吧...
: 也就是說 如果要了解內容或者得到啟發 看電影就好了
: 或者換個角度 在這樣的情況下 還能從原作得到甚麼電影得不到的嗎
你想想風之谷原作跟電影版的差別就知道了阿。
電影版只是個說的還不錯的短篇故事,
出場人物跟國家都比原作少很多。
風之谷原作是史詩等級的龐大呢。