[心得]《精巧細緻》-- 微妙易碎的愛情氛圍

作者: waezii (預設)   2019-01-24 03:14:22
多年來欲尋此書未果,結果鼓起勇氣來版上一問只十分鐘不到就得到大神解答了,果
然人就是要有踏出第一步的勇氣啊!總之得到書名《精巧細緻》後我就立刻下訂單把它帶
回家,忙完手頭事後僅花了半天就把它看完了,可見作者的筆法與情節營造極為成功,讓
人一翻開就陷入其中無法自拔。
書中一開始即生動描寫了女主角娜塔莉與丈夫馮索瓦完美合拍的愛情故事,從搭訕、
相知、戀愛、婚姻相處循序漸進,作者善於用人物大量的內心獨白搭建場景,很有法式電
影旁白敘述的味道。在窺視夫婦的美好生活時,我頻頻出現「天啊!這樣相處不可能出現
在現實生活吧!」的凡人想法,這二人生活太過隨性和直接,稍有不慎愛意定會冷去或走
火,但作者的描寫手法偏偏就讓人能相信他們這樣微妙難言、多一分少一分都不行的完美
愛情真實存在,既自由自在又不逾界線。
後來女主認識男主馬區斯後,作者才以呼應的對照描寫告訴讀者,這就是所謂「精巧
細緻」的愛情。同樣的心有靈犀、同樣的機緣巧合,不同的是娜塔莉這次從被動轉為主動
者,成為了先直覺反應的(那驚天動地的強吻啊!)、先提出邀約的、先發現對方與自己
不謀而合的那個人。似乎有點馮索瓦在冥冥中推促了這場愛情的誕生,悄悄燒熱了寡妻冷
封的心靈,有種繼承託付的味道在,我很喜歡。
作者寫法有許多巧思和特色,首先幾乎每一章後都有番外的補充,類似列述剛剛情節
中所提到女主最愛的書是哪幾本,偶爾會註解章節中的概念,讓你在跳脫式的思維中更深
入小說的情緒;再者是充分利用「偏見」,作者會用國族與女子姓名的刻板印象豐富人物
的表現和要形容的意象,頗具巧思和趣味(當然可能會刺到讀者的玻璃心啦,見仁見智)
;最後就是作者會玩註釋,在名詞後貼上與情節無關的惡趣註釋,非常有創意跟幽默感,
直接戳中我的笑點。
但若要我給分我可能只會打四顆星。小說的前半部分悲喜交織,女主喪夫的情感與心
緒描寫的深刻動人,而男女主角感情逐漸升溫的步調也確實精巧細緻,偶爾暖心溫情偶爾
也面臨破局,也合理了這段必須小心翼翼呵護、脆弱難得的愛情組合終成眷屬的原因。但
是對我而言小說後半部分的情節推動過快過急,有些場面又太激熱化,像是劇場一般,破
壞了前頭微光清亮的色調和氛圍。幸好結局溫潤有致,我在雨中包容你的過去,想像與你
共同展望的未來,這樣動人的場景讓我微濕了眼眶。
最後給大家兩句書中我特別愛的句子:
「一位波蘭哲學家的見解:有些對的人,卻在錯的時間遇見;而有些人之所以是對的,是
因為在對的時間遇見。」
「當下這一刻為她之所以喜歡和馬區斯在一起,提出了最簡單明瞭的解釋。一個男子在咖
啡廳等候,當妳出現時,他臉上立刻綻放爽朗笑容,然後告訴妳,他正在讀一則有關莫札
瑞拉起司走私的報導。」
誒,本來要推坑大家買來看看,結果打太長應該沒人會看到這裡。總之這本《精巧細
緻》值得一讀,絕不會浪費你書櫃的空間!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com