PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
book
[問題] 真確(Factfulness)翻譯
作者:
Wengboyu
( )
2019-07-18 15:41:12
我看了真確 Factfulness 的譯本
看完了,沒有特別感到不順或怪異的地方
不過在博客來的書評中,有提到翻譯的問題
不曉得有沒有人看過或比較過原文
哪邊翻得可能有出入? 有沒有明顯的例子?
感謝
作者:
leonnini
(Trust)
2019-07-19 13:02:00
推 我也想知道+1
繼續閱讀
[心得] 《靈魂 DNA》書籍心得
yamiyamiimu
[心得] 天生不良:不良女性主義的告白
cheeshan
[活動] 廢柴老爸戰鬥日記:《老爸的笑聲》導讀會
ghostface
[心得] 我與貍奴不出門
hebedebby
Re: [討論] 求客觀善意導向客觀毀滅結局的作者
viaggiatore
[心得] 你要如何衡量你的人生
sailly
[討論] 女性主義書籍推薦
hayuyang
[心得] 《跑出全世界的人》NIKE創辦人的回憶錄
wackynoteis
[心得]《韋瓦第效應》
optccy
[心得] 「被誤譯」的標題:過度飲食心理學
cheeshan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com