其實我不是很愛看通俗小說
閱讀是在研究寫法而已
不過最近讀了很多推理小說(日系跟美系)
偏好日系 美系口味太重
而且我目前覺得台灣英文翻譯的文筆很差
(真的很差)
不是假鬼假怪 很愛用艱澀字眼
就是好像英文根本不好 亂翻
日文翻譯整體來說水準比較好
可能日文漢字多 比較不敢亂翻吧
我都買二手書
然後會直接把台灣的推薦序撕掉
(出版社常常邀一些白痴名人寫,可能根本不懂,所以就乾脆在序裡爆雷,以增加數字吧)
可是吼
你去避免推薦序還不夠喔耶
一堆出版社就在書底的簡介爆雷
我真的覺得那些出版社是智障耶
你恨你讀者嗎?
爆個屁雷啊
作者:
Tunnel (阿落)
2020-07-12 10:51:00也要看吧 我當初看卜洛克就是因為唐諾的序入坑的
作者:
widec (☑30cm)
2020-07-12 11:17:00但我覺得卜洛克系列裡最爛的就是唐諾的序
作者:
whu328 (whu328)
2020-07-12 11:20:00還是是看了比較早年出版社的出版品?如果是近年重新再出版的作品的話,語氣用句上,應該會比較接近現在的用法
作者:
superppp (SUPERTHREEPPP)
2020-07-12 17:06:00我有看過把介紹的序放在書末的推理小說,好像是Y的悲劇
作者: Agency (轉瞬成空 ) 2020-07-13 02:47:00
將譯評交出來,順便來個統計,但我知道妳做不到
作者:
Tochter (蘋果花)
2020-07-13 09:24:00台灣很多推薦序真的超雷,真心不懂怎麼會有人想在序、封面封底書腰大爆雷,一點基本的sense都沒有,後來都直接不看任何推薦序了,作者本人的序、折頁的留言等等也都留到最後在看,把爆雷機會降到最低。
作者:
w854105 (水瓶男)
2020-07-13 21:22:00推理小說的解析或推薦通常都在最後面不是嗎?
作者:
Tochter (蘋果花)
2020-07-14 19:43:00沒有一定,我看過好幾次在前面的QQ
作者: jack1567 2020-07-15 22:10:00
真的不知道序存在的意義+1
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2020-07-29 19:09:00推薦序根本浪費紙張 我都直接跳過