Re: [討論] 《槍炮、病菌與鋼鐵》的翻譯問題

作者: a031405 (a031405)   2021-01-19 19:04:19
https://i.imgur.com/RBbn6kk.jpg
先說好我並不是翻譯專門,原po說的這些問題我也沒發現(應該說意識到),
但488頁這個倒是有點不ok,第二段的群起效尤,應該指的是"眾人紛紛仿效錯誤的行為.含有
貶義"才對
這應該國文考試很愛考吧XDD
原文:
In fact, precisely because Europe was fragmented, Columbus succeeded
on his fifth try in persuading one of Europe's hundreds of princes to sponsor
him. Once Spain had thus launched the European colonization of
America, other European states saw the wealth flowing into Spain, and six
more joined in colonizing America.
感謝幾位大大對於的拋磚引玉,讓我學到很多~
※ 引述《jimihsu (j3小)》之銘言:
: 被哈拉瑞的人類三部曲引發對人類歷史、社會演進這類題材的興趣,
: 想進一步閱讀相關書籍,理所當然從經典的《槍炮、病菌與鋼鐵》開始讀起。
: 我看的是去年出版的《槍炮、病菌與鋼鐵:人類社會的命運‧25週年暢銷紀念版》電子版
: 讀到一半後,越看越不對勁,漏字、錯字就算了,還有些句子非常奇怪,
: 不像一般常用的中文。
: 例如第14章以下這段:
: 為什麼人口比較密集的社會在戰爭後傾向合併,而人口稀少的社群則否。
: 答案是:給擊敗了的社群會遭遇的命運,與人口密度有關,有三種可能的結局:
: 人口密度非常低的地方,例如狩獵-採集族群生活的地方,
: 給擊敗的社群只要躲得遠遠的就成了。
: 我不是翻譯專業,這種句子合不合理、是否容易理解留給大家判斷。
: 我只想說,如此經典的書籍,卻因為這些失誤讓人失望,閱讀時感到挫折,實在可惜。
: 網路上有一篇文章也指出了本書的翻譯錯誤之處:
: https://blog.debug.tw/guns-germs-and-really-bad-translation/
: (就是看到「為了吾王五國」(應為吾王吾國)實在受不了,想知道原文到底在說什麼,
: 才開始研究此書的翻譯問題)
: 此書從1998繁中版出版至今已22年頭,今年甚至出了25週年暢銷紀念版,
: 仍有這些明顯問題,真是給出版社擊敗了。 -_-
作者: poototo (poototo)   2021-01-19 22:20:00
認同群起效尤不OK,不過是因為原文很直白,覺得超譯但殖民美洲我認為是壞事沒錯
作者: willywasd (dalikeanureeves)   2021-01-20 01:38:00
覺得還好 但的確應該避免使用褒貶詞
作者: wensday (Eyes On Me)   2021-01-20 08:18:00
覺得還好這的確不是什麼正面的事被你這樣一說 我還覺得譯者這裡的群起效尤翻得非常好本來還沒注意到
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2021-01-20 09:24:00
個人不喜歡西方翻譯作品中使用熟套語甚至四字成語的感覺不精確又很出戲
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2021-01-20 12:45:00
其實翻群起效尤還不錯阿 雖然有譯者的主觀但也是有達到信達雅
作者: wensday (Eyes On Me)   2021-01-20 16:22:00
我是沒看過現代誰會說殖民好啦 因為那就是掠奪的歷史 當然給掠奪者帶來利益 但那就是掠奪 大多數的時候伴隨著剝削與不人道 在歐洲住了十幾年 遇過的歐洲人碰到殖民歷史都一臉尷尬 還有 也不是什麼英文字看起來中性 用在英文句子裡就是中性 一切都要看上下文理解英文文章不是像你第一點那種判斷法
作者: jimihsu (j3小)   2021-01-20 16:43:00
其實我覺得譯者在第十六章加入個人的意見比較嚴重How China Became Chinese 譯成 中國 東亞之光原作者沒說的話由譯者塞到他的嘴裡該章最後一句「中國的歷史仍在發光發熱」也是原文沒有的反而中國譯者版本中規中矩,沒有加油添醋
作者: wensday (Eyes On Me)   2021-01-20 21:39:00
為什麼你會覺得討殖民是對是錯三十年五十年前不會有啊反正我真的覺得譯群起效尤真的還好 大部份人也不會在這種枝微末節上打轉 時間寶貴我也很坦白說你的言論和在意的點完全沒讓我想討論的興趣
作者: psion (psion)   2021-01-21 20:56:00
三五十年前沒有討論殖民主義(colonialism)? 真講得出口
作者: willywasd (dalikeanureeves)   2021-01-21 22:32:00
這本又不是多舊的書...怎麼可能不認為殖民是壞的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com