Fw: [請益] 佛經的翻譯有像聖經那樣有多個版本嗎?

作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-05-03 23:49:10
※ [本文轉錄自 historia 看板 #1YSKxjta ]
作者: MrTaxes (謝謝提醒) 看板: historia
標題: [請益] 佛經的翻譯有像聖經那樣有多個版本嗎?
時間: Tue May 3 23:48:59 2022
以聖經來說好了
原文是希伯來文 但是翻譯成英文版的聖經卻不只一種
雖然章節意旨都一樣 但是文句的語法卻有些不同
那麼佛經呢?
鳩摩羅什、真諦、玄奘、不空四位高僧,被稱為中國佛教史上的四大翻譯家。
經過他們將梵文的佛經翻譯成漢文 那個版本是不是就定於一尊 沒有其他版本?
如果沒有其他翻譯者再重新審視原文內容 現有的版本是不是就不會被挑戰了?
作者: wmke (肥宅會飛嗎)   2022-05-04 04:44:00
八卦是新約原文是通用希臘文不是希伯來文沒有定於一尊 心經就不只譯過一次 最出名的就你提到的玄奘跟鳩摩羅什版對了 佛經原文也不全是梵文
作者: onewalker (但願人長久)   2022-05-04 07:37:00
很多佛經都有不同的譯本即便是現在古德的譯本仍會被挑戰 比方說從梵本來對照整部佛經,也會有比較小篇章單獨的譯本
作者: selfvalue (ime)   2022-05-04 09:26:00
佛經好難的樣子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com