作者:
in09 2022-08-21 08:35:22我正在看馴羊記, 它裏面有翻譯日文書的部份, 字的顏色調得不同
這想法很好, 讓讀者可以清楚意識到目前在讀的是翻譯還是作者行文,
可是...那字的顏色...太淡了!
我目前的眼力在電子閱讀器(Elipsa)上幾乎無法閱讀,
用手機看了一下, 略好, 可是也還是淡
我目前用兩個方法:
1. 使用深色模式(黑底白字) -> 結果所有的字看起來就一樣色調
而且我不喜歡深色模式
2. 破解, 把那個扯淡的字色調了 -> 可行但覺得很蠢,
我用KOBO閱讀器讀KOBO買的書還要破解....
有人有別的解法嗎?
(PS. 我記得以前也遇過紙本書字太淡的問題,我覺得吧,
書還是能讀最重要,看起來美不美請放在最後面)