※ 引述《skyhawkptt (skyhawk)》之銘言:
: 除了讀墨閱讀器針對中文可橫排、直排互換這種國內特別改寫功能,
: 一般閱讀器都是國外韌體中文化直接橫排穩定又省事。
: 國內出版公司知道直排在閱讀器未特別改寫韌體的情況下狀況頗多,
: 為了加速電子書和紙書同步上市速度,兼顧節省編輯及測試成本,
: 兩種書籍排版不同,不失為解決問題的另類解法。
不是這麼一回事啦。
目前台灣會用的電子紙閱讀器,只有Kindle與Kobo兩家客製作業系統。
Kindle目前KFX格式已經不能自己轉了。前幾年說開繁體書店,其實也只是把Amazon中國的業務給轉到總部。當時的人也超不負責,急急忙忙來台灣搜集內容,明明日文已經支援直排,但就不把繁體直排搞定。KDP個人出版也是,開了個Beta,只收橫排的Word檔案。然後業務就放著不管,目前沒有要支援的跡象。當年我還寫信到[email protected]去抱怨,雖然看似有施壓,但到現在都沒有改。
也因為如此,很多因為有Amazon才出電子書的出版社都做成橫排。
Kobo過去用自家的系統,外掛日本Access社的EPUB 3系統,現在不曉得整合好了沒有。但整體來說Kobo不是國外系統直接中文化,品質還是不錯的。
至於其他閱讀器,多半是Android基礎鎖死單一App,那麼就不會有直排問題很多的狀況。
倒是博客來App當時使用Web App架構,一開放時直排問題真的很多,現在倒是修正了。
直排實際上處理起來不麻煩,比較多的時間會花在英文數字轉正上頭,還有圖片位置調整。
要加速同步出版速度,好好訓練編輯在處理原稿時就注意結構和各種符號啦。