最近因為寫作的關係,重新開始拾回讀書的興致。
仔細想了想,我應該先從全世界最暢銷的書開始讀起。
有沒有版友對聖經譯本方面很了解的?
幾個個人注重的要點:
一.盡量翻的貼近現代白話,避免過多文言文。
我想要有順暢的閱讀體驗,不花時間糾結於字意、語意或辭意。
雖然不太可能,但是我連「汝」都不是很想讀到。
二.有文化相關的註釋
畢竟是千年之前的書,必然會提到當時很多風俗民情和古代生活用品。
同樣是為了順暢的閱讀體驗,希望譯者提供一些方便現代人能快速理解的註釋。
「二」可能有點強人所難啦,不過「一」應該要求不算過分。
簡單說就是,我想要最最最最通俗的翻譯本。連國中生都能不翻字典看懂這樣。
有請專家們推薦。感謝。