PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
book
Re: [新聞] 賴明珠女士獲頒旭日雙光章
作者:
MrTaxes
(得粥加湯)
2023-04-27 10:12:56
推 toba: 不是賴明珠翻譯的春上村樹真的就沒那味道了,銷量也差 04/27 07:56
我也都是看賴明珠的版本,我也不懂日文。
但有聽過好幾位懂日文且在出版界的人士批評過賴女士的翻譯。
大概就是說其翻譯的部分已經有超譯的情況,偏離了原作的意思。
說她只是比較早搭上了村上春樹的順風車,先佔了有點像是御用翻譯的地位(?)。
但這種東西只有翻譯專業的人才懂吧。
多數的讀者哪來那麼多的時間去看原文,然後再去比較不同版本。
所以翻譯這種事就是這樣...懂得人就懂,我是不懂的那個。
作者:
toba
(永遠的快樂)
2022-04-27 07:56:00
不是賴明珠翻譯的春上村樹真的就沒那味道了,銷量也差
作者:
typered
(打字紅)
2023-04-27 12:35:00
比較一下林少華,張致斌跟劉子倩,大概可以掌握到賴文字的特色
作者:
Ornette
(Some Devil)
2023-04-27 14:01:00
你只是沒唐鳳就不會發文的咖
繼續閱讀
[分享] 如果你想買應許之地:歐巴馬回憶錄
Proviay
[心得] 不便利的便利店
Addidas
[新聞] 賴明珠女士獲頒旭日雙光章
medama
[問題] 閱讀器選文石還是 Mooink 好?
bulcas
Fw: [心得] 《美麗新世界》
VelvetMikoP
[討論] 富察延賀被捕應該跟《激進市場》這書有關
MrTaxes
[心得]《當和尚遇到鑽石》
cybeth
[問題] 求推薦跟通膨相關的書籍
manymuch
Fw: [爆卦] 關於富察延賀被捕一事的種種澄清...
jeanvanjohn
[心得] 《謙遜》化開誤解、揭開謙遜美德的面紗
wackynoteis
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com