※ 引述《oftisa (oo)》之銘言:
: 有些人聽到別人念賓士或Benz就要糾正別人要唸Mercedes
: 還說外國人都這樣念
: 不過全稱Mercedes-Benz要簡稱什麼都可以吧
: 台灣的母語不是英語,選擇音節短的簡稱比較好念也很正常
: 更何況賓士現在有三個品牌:Mercedes-Benz
: Mercedes-AMG
: Mercedes-Maybach
: 以前還可以說兩個簡稱都可以,但是現在只能念Benz而已
: 念Mercedes無法分辨到底是什麼,所以是錯誤的
昨天看到這篇晚上遇到外國朋友還特地問了他
我:how do you call the brand
外:benz
我:so you guys call it benz not Mercedes or Mercedes benz
外:benz is like a slang but Mercedes is more proper to say it
所以沒有什麼高不高級的問題
只有你習慣怎麼唸
我認識的外國朋友也很少糾正或是說你一定要怎麼唸 除非你問他們
不然就是你太離譜的錯誤發音