PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
cookclub
[問題] 牛肉部位名詞
作者:
OnceAFreak
(阿皮)
2016-04-02 08:48:00
如題
因為小弟現在有在飲食控制
每次吃進去的東西要精算
而食用肉各部位的脂肪 蛋白質那些都不一樣
知道一個部位的名詞之後 小弟會把它翻成因為再查(資料比較齊全)
我的疑問是
牛腱原本查翻譯是 Beef shank 也就是前腿肉
可是剛剛查行政院農委會畜產品價格查詢系統
他把牛健翻成 'tenderloin'
這應該是(小)里肌肉吧@@?
懇請大大解惑 因為這樣熱量差滿多的
作者:
OnceAFreak
(阿皮)
2016-04-02 08:48:00
補 翻成英文
作者:
oiea
(阿一)
2016-04-02 09:37:00
Beef shank有帶骨;beef tenderloin 菲力
作者:
IMDH
2016-04-02 11:42:00
tenderloin 是最貴的部分喔 台灣是稱菲力沒錯 他和豬的腰內肉是同個部位 間起來3分熟超嫩的 阿嘶~~~~~~~牛腱的話就 SHANK沒錯 也有較SHIN SHANK的不過同價位推薦牛肋條 要燉要咖哩都OK
作者:
OnceAFreak
(阿皮)
2016-04-02 13:06:00
所以農委會翻譯錯誤?
繼續閱讀
Re: [心得] 分享自己的菜色
Raijuu
Re: [心得] 分享自己的菜色
tudorshu
[器具] 超療癒Snoopy模具
tudorshu
Re: [心得] 分享自己的菜色
dimensioner
[問題] 抹茶
hgclnh3
[器具] 終於入手Vitantonio鬆餅機
cynnnna
[食譜] Sour Cream Coffee Cake 酸奶油咖啡蛋糕
watermelonte
[問題] 自製美乃滋油味太重如何補救?
emmaloa
[問題] 龜鹿二仙膠燉雞湯料理做法 ?
ALEXB
[器具] 求物理不沾平底鍋推薦
arscerate
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com