Lijune・綠君麻麻 https://www.facebook.com/LijuneDiary
https://www.facebook.com/LijuneDiary/posts/441154051905012
數感實驗室 Numeracy Lab 分享了李白有多喜歡白色,
https://www.facebook.com/share/hNJbq2om2Woqe9Va/
這讓我想到唐代有個男人,也很喜歡用某個詞,
這個詞別的詩人還很少用,形成他自己作品獨有的特色。
這個男人就是白居易,他最愛用的詞就是:瑟瑟。
對,是瑟瑟,不是色色。(雖然他也可能喜歡色色,看看他的樂天女孩)
https://www.facebook.com/share/2uG4wP6PbVBf6S48/
#綠君麻麻國文小教室開課囉
▍白居易對「瑟瑟」的熱愛
「一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅」〈暮江吟〉
「坐酌泠泠水,看煎瑟瑟塵。」〈山泉煎茶有懷〉
「潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。」〈琵琶行〉
「沙頭雨染斑斑草,水面風驅瑟瑟波。」〈早春懷微之〉(想念元稹時也在瑟瑟)
白居易對於「瑟瑟」這一詞情有獨鍾。還是在古詩人當中用「瑟瑟」一詞最多的。
在他的詩裡「瑟瑟」出現了 15 次,大概占《全唐詩》中「瑟瑟」總數的1/5,
頻率遠超其他任何詩人,成為他獨特的瑟瑟體。
而且白居易的「瑟瑟」解釋來也是歷年文學上最愛討論的點,
有學者說白居易的「半江瑟瑟半江紅」中的「瑟瑟」是古代波斯外來語,
意思是綠色寶石(可看留言區參考資料),借代為碧綠色。
翻譯起來就是江水半邊碧綠半邊紅。
但也有學者認為「瑟瑟」這一詞應該解釋為寒風吹過水面後的波紋顫動,
因為綜觀其他古詩詞解釋,瑟瑟都不脫兩種意思,一個是擬聲詞,形容輕微的聲音,
比如:秋風瑟瑟。另外一個是形容詞,形容顫抖,比如:瑟瑟發抖,
幾乎沒有拿來當作綠色的意思。
但我自己是比較傾向第一個學者的說法,白居易畢竟是詩魔,將外來語入詩,
這麼潮的用法,當然就只有這位哥做得到,就好像我們今天說話時突然來一句英文那樣。
如果白居易出生於現代,大概就會寫半江green半江red,interesting!
▍其他詩人的「瑟瑟」
唐代詩人李白、王維、李商隱、杜牧都沒有用過瑟瑟一詞,
杜甫僅在〈石筍行〉中用過一次:雨多往往得瑟瑟,此事恍惚難明論
——此處「瑟瑟」是風雨中顫動之意,不是碧綠色的意思。