同意,很多標籤是自己貼上的,標籤上的標語只是文字,文字的解釋就如日出鳥鳴,各自解釋欣賞。
當一個人從容易產生誤會的標題產生困惑,再要求他自己去尋找答案和內容,對於一個現代人就像看到一道微積分題目,先是覺得好難然後直接放棄,便形成了印象,久了就是刻板印象。
同志熱線的標題一直都存在爭議,這些標題對於擁有偏見的人只是加深和固化他們的刻板印象,一個公眾團體需要的是傳達直接明確的訊息,而不是丟一個神奇寶貝球,再叫你自己想辦法打開看裡面是噴火龍還是皮卡丘,舉例來說:
HIV +OK 換成 HIV peace
單看標題,前者容易讓人覺得得了愛滋沒差只是小感冒的誤解,後面比較讓人有跟愛滋患者和平共處的意思,當然我覺得在台灣還是用中文比較好啦。
希望同志熱線能在標題上再三思,也希望我們都能更好,也感謝你們對我們的諾大付出,以上個人見解,謝謝。