《胡主席寄父老全國書》
國家任務 吾輩父老之責其甚大焉
國家之興 父老扶之 國家之存 父老助之
國家之亡 父老救之 國家之衰 父老挽之
國家之興衰存亡 父老皆有重大之肩担也
漢室之衰 有商山四皓之憂 晋朝之盛 有竹林七贒之樂
國家之憂 父老共分其憂 國家之樂 父老共分其樂
我國前朝 元戎肆虐 明虜侵疆
陳興道 黎太祖 召請父老謀圖恢復
抵抗侵凌 上下同心 人民一致
英雄事業顯赫當時 豪傑聲名光榮後世
亦由當時父老之呼豪也 鼓舞也 激勵至誠也
自從法國侵掠我三圻 始而從我海津近海之波濤亦怒 繼而占我封疆深山之草木皆仇
由是人民之久有心肝者 有志氣者 接跡而起
河靜之潘廷逢 北江之黃花琛 及北山之都梁 南圻起義 烈烈轟轟
費無數之頭額以報國讎 興無數之心血以洗國恨
前朝救國之義舉亦由當時父老之構造焉 之培植焉 之浸潤焉
現今法國酷殘之患又加日本暴虐之一層 殺害良民 拈據耕田 籍收食穀
嗚呼祖國沉淪 同胞塗炭 四顧蒼茫 撫心自問 父老其有心乎 其有愛國熱誠乎
雖髮白眼花 手痿足倦 仍一言其影響可以興邦 一動其影響可以殺賊
脫木屐以罹暴虐之頭 揮竹杖以擊凶驕之脛
對於家庭 對於祖國 父老有重責之尊
對於隣里 對於族屬 父老有信任之重
父老呼之 人民應之 父老行之 人民從之
呼當呼之聲 行當行之事 有財者出財 有力者出力
斂風成颶 聚煙成雲 我全國同胞當翹孚至望於父老也
───────────────────────────────────────
偶然發現這篇文章之圖像 細找網路上都沒人打成文章 只好自己從頭打到尾
這篇文章沒有句讀空格 全自力救濟 如果有誤 請不吝賜教
看此文章胡主席的漢文能力應當比現代很多人還要好 讀來十分白話
此文後面還有更長的《內務部長黃叔沆敬告國民同胞書》也是很淺顯易懂
只是文章有點長就不特別打上來了
想來近代漢文圈瓦解真是可惜 諸國為了西化自主或自強等原因 開始脫漢文
東亞從此少了共同的文字 以及筆談的機會
周邊各國只剩日本算是勉強有在使用漢字 朝鮮 越南根本就不再教學使用
韓國再過一段時間 大概也會跟朝鮮 越南相同吧
現代東亞人的共通語文大概就英文 用來代替就有漢文 甚至能用英語代替筆談
只是英文不是自己熟悉的語文 在怎麼練習總是有些彆扭就是了