大家好 在本版潛水一段時間獲益良多 終於也有發問的時候
我是台灣一間電子製造商國外業務 最近遇到一位法國客人的inquiry,
英文似乎不是他拿手的語言,幾個名詞來來回回始終解釋不清,想在這邊詢問
以下僅就對方最後一次來信內容引用,未修改任何一字,錯字先請版友推敲:
THE VAT FOR YPUR PRODUCT IS 20 %
BUT THE PHAMACIST TAKE A COEFICIENT 2 BETWEN THE BASIC PRICE CATALOG AND
THE FINAL CUSTEMER PRICE EN THE VAT IN INCUD IN THAT
WITH OUR EXEMPLE
basic price catalogs pharmacist without VAT 100€
PHAMACIST COEFICIENT 2 ( SOMETIME 1.8)
FINAL PRICE 200€ (180€) (VAT INCUDE)
他這封信大抵上是說,針對我司產品,在法國的VAT營業增值稅是20%。
但是藥局會透過一個"coefficient 2"的乘數機制使得Basic price catalog
到end user price時,最終將膨脹100%,並內含VAT。
註:藥局是對方的下游客戶,對方是一階通路欲向我司進貨,賣給藥局,
所以藥局算是二階。
我搞不懂的是:
1. Coefficient? (google不太到)
另外,更早的前幾封信中有提到兩個詞也很令人疑惑:
2. sell force? (google過這個詞類似業務人員的概念)
3. Put back? 對方是說這個put back會在他賣給下游通路時佔有20%的margin
但還是搞不懂這個詞實際代表的意思。(google不太到)
這位法國客戶在說的到底是什麼,有人知道嗎?