純翻譯老婆的話
※ 引述《kwinner (鯨魚)》之銘言:
: 之前中秋節跟岳母家族旅遊
: 上週陪老婆到南部看娘家阿嬤
: 昨天家人電話問
: 我要不要去家族旅遊
: 她:那天有事 你可以自己去
: 我:好
老婆的意思是:
「那天我有事」→老公應該拒絕家族旅遊陪我辦事。
「你可以自己去」→為客套話、場面話、語尾助詞,你當真試試看。
: 中間我沒有跟她說我要去
: 她就有點不開心
: 我也沒有強迫老婆一定要參加
: 她就覺得身為媳婦的要去
: 我:沒有一定要參加
: 她:要去
: 我:你可以不用去
老婆的意思是:
身為媳婦老公出席我當然也要出席,
但是那天我有事不能出席無法一起出席,
基於夫妻行動不分開原則,而且老婆有偶包不能當壞人,
老公應該貼心回覆說「老婆你沒辦法去那我也不去了」。
: 她不知道怎麼冒這句
: 那天她要用車...可是她沒有駕照
: 她要找朋友載她出去
: 我:好,但是你要先辦學習駕照,因為駕照從暑假就開始說了
: 她:這兩件事情沒有關係
: 我:那算了,車子我不用,我也沒有強迫妳去旅遊,也不用學習駕照,這件事就這樣處理
老婆的意思是:
齁,你已經兩次聽不懂我說的話了,
沒關係再給你一次機會,那天我要用車我沒有駕照,
你身為我老公此時應該自告奮勇取消家族旅遊帶我出去。
: 她就不說話進房間
: 我知道問題在哪
: 我:如果她要去的話 就搭大眾運輸
: 她沒有要去就開車載家人去
: 她聽到這句就不爽
: 謝謝翻譯
: 對不起各位
老婆的意思就是:你那天開車載我去辦事啦!!!!(╬゚д゚)▄︻┴┬═一