PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
marvel
[分享] nosleep-不要被他發現...
作者:
cc80115
(咩卡)
2014-06-20 17:57:21
繼續練習英文翻譯!!如果有覺得翻不好的地方請多多指教
希望可以越翻越順!XD
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/28d5wn/dont_see_it_dont_be_seen_by_it
/
作者:
MISSSS
(ss小姐)
2014-06-20 17:59:00
推 等好久!!!
作者:
Usamiakihiko
( )
2014-06-20 18:08:00
看不太懂 所以這對兄弟到底怎麼了
作者:
ms0303700
(北極熊)
2014-06-20 18:14:00
不懂 是不是我太笨了……
作者: jw0311 (冷心冽情)
2014-06-20 18:15:00
看不太懂+1
作者: seajj
2014-06-20 18:17:00
不懂T____T
作者: jw0311 (冷心冽情)
2014-06-20 18:17:00
是閣樓裡有什麽東西附在哥哥身上嗎?還是幻化成哥哥的形體之類的?
作者:
yanyuyang
(片)
2014-06-20 18:32:00
到原網頁去看了,好像是還有下集...
作者:
sniper2824
(月夜)
2014-06-20 18:43:00
嬸嬸的腦海裡~
作者:
aassd
(#‵︿′ㄨ)
2014-06-20 18:54:00
哥哥要嚇弟弟,但弟弟真的看到飄了,然後被嚇到失蹤?
作者:
leonh0627
(leon 藍川)
2014-06-20 18:57:00
弟弟是被抓走了吧
作者:
scars
(scars)
2014-06-20 18:57:00
跟續篇合起來才是一個完整的故事 待原PO續翻吧
作者:
sekman
(背影像大便)
2014-06-20 19:02:00
媽媽也尖叫 但是卻不相信主角的話 還有爸爸的疑點?等續篇中 譯者大大加油~
作者:
leonh0627
(leon 藍川)
2014-06-20 19:08:00
媽媽尖叫那邊 感覺是聲音被莫名的尖叫聲蓋過比較通?原文也寫得亂亂的就是
作者:
yanyuyang
(片)
2014-06-20 19:19:00
原文第二篇底下的推文快笑死我了 XDD 原po可以順便翻給大家看看 果然全世界鄉民的言行根本都一模一樣
作者: bulefox
2014-06-20 20:02:00
不要難過啦 不難懂啊 只是故事感好像待續未完 謝謝翻譯喔
作者:
DamnHungry
(DamnHungry)
2014-06-20 20:04:00
1是指100瓦那個還是送水和食物那個?XD都好笑啊哈哈
作者:
vivinanao
(安靜優雅地輕聲哭泣)
2014-06-20 20:33:00
我也覺得不難懂啊 看不懂的人到底是…?
作者:
DamnHungry
(DamnHungry)
2014-06-20 20:34:00
現在才看到Y大說的是下集的回文,超爆笑啊XDDD
作者:
zephyr0422
(西風)
2014-06-20 20:42:00
我覺得語句有比上篇進步~不過我剛看了下原文,有些地方有點翻錯了那年Georgia郊區的高溫就算開了冷氣還是讓人無法忍受我想AC是指冷氣另外 溫度低兩度那邊,我認為應該是我在閣樓裡等待著,那時的溫度快要跟地獄裡一樣高了原文是只比地獄低兩度然後下面那句"但當下的不安比不上要嚇我的兄弟的期待"翻得有點奇怪,要是我會翻成我想,等待嚇死我弟弟的這種興奮感和高溫這兩種因素加
作者:
ap926044
(法號失智)
2014-06-20 20:48:00
感謝翻譯!
作者:
zephyr0422
(西風)
2014-06-20 20:48:00
在一起,才會讓我有這種不舒服的感覺吃完晚餐那裡,應該沒吃完就叫他去道歉後面的"所有的一切都被通風口的嗚咽聲蓋過去"可以翻成剛剛從通風口傳出的低語現在全都變成了嗚咽聲只是給原po參考參考
作者:
himehime
(ヒメ♥)
2014-06-20 22:14:00
推// 不過有好幾個小錯字
作者:
Biscuitscu
(一切都是最好的安排)
2014-06-20 22:24:00
推
作者:
whereangel
(安久)
2014-06-20 22:34:00
糟糕...看不懂Orz
作者: dacegirl703 (小呬)
2014-06-20 23:35:00
為甚麼媽媽要在另一頭尖叫囧
作者:
lemon7242
(檸檬酸)
2014-06-21 00:03:00
我一直以為哥哥是鬼XDDDDDDDD
作者:
yoshuuju
(yosh)
2014-06-21 00:35:00
推
作者:
r40638
(Retsu.T)
2014-06-21 00:52:00
看不懂…
作者:
Hubertyo
(hey yo)
2014-06-21 00:52:00
感覺不是翻譯的問題...而是故事本身不清楚...
作者:
Lovetech
(一念之差,哭哭)
2014-06-21 01:23:00
不要太注重小細節就會懂了 每句都要想這什麼意思就會不懂
作者:
uhawae
( 好 屌 )
2014-06-21 01:25:00
好 屌 屌 爆 惹
作者:
DamnHungry
(DamnHungry)
2014-06-21 01:59:00
下集更亂...作者整個爆掉了,鄉民建議的尿尿聖戰應該能給他勇氣XD
作者:
BROKENHEAD
(蒙古包)
2014-06-21 04:11:00
退
作者: kiwilove15 (奇異果果)
2014-06-21 05:04:00
翻譯很OK沒問題, 是故事本身不精彩
作者:
vito530
(北車æœæ±¶æ¾¤)
2014-06-21 08:01:00
有點沒頭沒尾的
作者: yunfusin (Beautiful Soul)
2014-06-21 11:32:00
謝謝分享~期待下篇
作者:
pillooow
(枕頭歐)
2014-06-21 14:18:00
誰假扮爸爸帶弟弟回家?
作者:
headnotbig
(大頭仔)
2014-06-21 16:25:00
期待下集哦~大大加油!
作者: aibici
2014-06-21 16:30:00
看不懂,原po有自己改過嗎?
作者:
firstname
(firstname)
2014-06-21 19:57:00
看不太懂+1 推應該是故事本身就不精彩 寫的還挺一般XD以reddit來講應該算是文筆鋪陳都一般般的感覺@@
作者:
yeahShen
(人參胡蘿蔔)
2014-06-22 08:39:00
感謝翻譯,但是推z大的修正,語意清楚多了
作者:
SofiLai
(過敏人)
2014-06-22 20:57:00
有看原文 還在想什麼時候會被翻出來
作者:
weijiunn
(http://kuso.cc/xXD )
2014-06-23 02:31:00
沒看原文。 但我看得懂啊~ 我覺得寫/翻的不錯, 加油!
作者: Angelwar (Peggy)
2014-06-23 12:25:00
看的懂+1 @@
作者:
IVicole
(//)
2014-06-23 18:15:00
感謝翻譯!
繼續閱讀
[轉錄] 心理學才是最危險的專業07--出竅
miyuki0222
[分享] 日本真實案子-SOS
generally
[創作] <欠男幽魂>11
escrib
[見聞] 紅點點小女孩
poisonc
[問題]在路上撞見車禍的貓該怎麼辦??
am236754
[創作] 我愛我的媽媽 (下)
redswan
[問題]中山大學圖書館靈異事件
sundaliu
[問題] 約束力很強的廟
fastmove
[創作] 窺視者(4)
futurer28
[分享] nosleep - 圓木中的女孩
zephyr0422
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com