* sorry各位我當初翻譯的時候鬼遮眼 居然漏翻了幾小段
覺得有點離奇因為我再重看一次原文時對我漏翻的那些段落根本沒印象
但也可能是我眼睛太累了眼花掉或是我失憶了XD
把漏掉的補上囉 (不知道是否需要特別標示?)
有翻譯上的建議超希望各位大德可以告訴我~~~
謝謝大家的回應 真的超愛nosleep的 每天都可以讓我哎呃幾次
作者: taigunigan (喔喔) 2014-09-14 01:33:00
好毛啊~ 謝謝翻譯~
作者: JosephLeee 2014-09-14 01:40:00
推
作者:
GiveSo (給50)
2014-09-14 01:42:00推
作者:
silius (希里)
2014-09-14 01:42:00推
作者:
yuilingo (鍵盤蘋果_)
2014-09-14 01:45:00一英里=1609.31公尺 所以糖霜到底多高XDDDDDDD
作者:
tommyass (tommyawsome)
2014-09-14 01:48:00謝謝翻譯~~~~
作者:
ylmt (Jemma)
2014-09-14 01:58:00服務生真nice
作者: nashiko (梨子) 2014-09-14 02:23:00
故事好長看得好爽xD謝謝翻譯!!
作者: DEVILxCAROL (11^u^) 2014-09-14 02:40:00
推好心服務生
作者:
babe05 (babe)
2014-09-14 02:58:00好毛
作者:
zop (ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)
2014-09-14 03:31:00我以為會有一段是發現狗狗其實只剩頭掛在車窗上
作者:
mikki (miki)
2014-09-14 03:57:00好看!謝謝翻譯!
作者: nzsrr (nzsrr) 2014-09-14 07:04:00
感謝翻譯~滿不錯的短篇故事
作者:
Hyver (寒江飛雪)
2014-09-14 07:15:00哈!我也一直擔心狗狗,好險沒事~
作者: bollboll8632 2014-09-14 07:40:00
這篇讓我覺得很精彩
作者:
TexasCat (City with no cat)
2014-09-14 07:48:00真的是經典老梗,但是你翻譯的很順暢很好看
作者:
Szuti (Gismo)
2014-09-14 08:41:00好看!!!! 中間的情節讓我想到這篇#1Jb2hvVc
作者: sinper0205 (ding) 2014-09-14 09:09:00
好看欸
作者:
kueicjl (居哪哪哪)
2014-09-14 09:13:00好毛啊啊啊
作者:
charl (鴉片玫瑰)
2014-09-14 09:41:00超好看的 很有美國恐怖片的fu
作者:
xip543 (idiot)
2014-09-14 09:55:00我以為是喪屍之類的哈哈 有毛到
作者:
lukamei (大草原上小小的河童)
2014-09-14 10:14:00謝謝翻譯,服務生人真好,幸好狗狗也沒事!!
作者:
xxSASxx (sas)
2014-09-14 10:18:00看了手好濕!
作者:
gnat3 (湯)
2014-09-14 10:24:00好看呢,都很怕翻到下一頁會有誰出事了
作者: loveshih (pepe) 2014-09-14 10:40:00
push!
作者: ryno 2014-09-14 11:52:00
很像電影情節
感謝翻譯 最近真的好少翻譯 看nosleep有點上癮了
作者: sstuv (sstuv) 2014-09-14 12:06:00
以為是吸血鬼加一
作者:
kikitcc (Kiki Huang)
2014-09-14 12:14:00推推
作者:
EricCH (金淵)
2014-09-14 12:25:00服務生可能是被抓進去的吧
作者:
uzumaki (無業)
2014-09-14 12:37:00讚~
作者:
IVicole (//)
2014-09-14 12:37:00推推
作者:
cw95318 (黎)
2014-09-14 13:23:00狗狗沒色喔耶!沒死
作者:
iiiey 2014-09-14 13:37:00翻譯的超好 很好看!!
作者:
ponce ( ponce )
2014-09-14 13:39:00還好有服務生...謝謝翻譯
作者: e1997316 (ericccc) 2014-09-14 13:49:00
好看
作者:
xxx83221 (xxx83221)
2014-09-14 14:08:00好想知道丈夫和老人談了什麼啊
作者:
willow 2014-09-14 14:09:00我很在意丈夫的後續耶 他後段完全保持沉默應該有什麼事吧?
原文有提到談話內容 就丈夫和老人聊木工的事情老人推薦他某款潤滑劑好用 但丈夫回家去找這商品 發現生產這款潤滑劑的公司 20年前就倒了
作者:
szigzag (Dormancy)
2014-09-14 14:26:00老梗 翻譯推
作者:
Roia (自創人物失控)
2014-09-14 14:54:00好有史蒂芬金的風格~謝謝翻譯!
作者:
WHOOOSH (Siaomie)
2014-09-14 16:04:00還好他們逃了出來
作者: yunfusin (Beautiful Soul) 2014-09-14 16:23:00
好好看,謝謝翻譯!
作者: Iceees (Iceees) 2014-09-14 20:02:00
好看推~~
作者: emonlin 2014-09-14 20:48:00
推 我喜歡這類的故事
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2014-09-14 21:27:00老公怪怪的 服務生是好人 狗狗很靈敏
作者:
anshley (想念卻不想見的人)
2014-09-14 22:51:00這是典型的美國西部恐怖片套路
作者: kcadobe (jae) 2014-09-14 23:04:00
推推
作者: SNLee (寧靜星辰) 2014-09-14 23:14:00
如果卡車司機說:「我們不會放過你第二次」就更毛了點
作者:
midd (none)
2014-09-15 00:29:00太好了 這次狗狗沒死
作者:
xip543 (idiot)
2014-09-15 00:31:00重看了一次 有新增嗎 (疑惑)
作者:
e0109 (小艾莉)
2014-09-15 01:19:00服務生好善良
我很想知道老公跟老人聊了啥謝謝翻譯 很好看 很適合拍電影的感覺
其實覺得很像史帝芬金某篇短篇小說的劇情耶差別在於結局不同
作者: wangyl (尋找一個人) 2014-09-15 07:16:00
推
史蒂芬金的歡迎光臨搖滾小鎮...這根本抄襲吧情節跟用法幾乎一模一樣 只是修改了故事的開端超想噓這個作者
作者: willyapple 2014-09-15 11:27:00
樓上,史蒂芬金那篇是是搖滾天堂不是搖滾小鎮原文是You Know They Got a Hell of a Band
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯) 2014-09-15 13:28:00
推
作者:
gg9527 (機機)
2014-09-15 14:51:00推
作者:
qeppo ( )
2014-09-15 16:03:00好險狗狗沒死+1
作者:
LEOPARDO (蕃茄是好物)
2014-09-15 16:58:00看到一半就覺得很像史帝芬金的搖滾天堂,連女服務生提醒主角快逃都一樣,不過兩個故事的樂趣不同就是了
作者:
starcry (天王星)
2014-09-16 08:06:00這拍成短片一定很好看 好怕狗狗死掉+1
作者:
jcjo5231 (Tiger)
2014-09-16 10:29:00推!!老梗但翻譯流暢好看
作者:
kof (sweetchild)
2014-09-16 11:40:00看到一半就覺得好像史帝芬金的風格 不過我沒看過搖滾天堂
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2014-09-16 16:46:00超毛!!!!!!!
作者: panda0366 (套裝網襪OL好正^^) 2014-09-17 02:09:00
好看阿
作者: cschia (chia) 2014-09-17 15:09:00
經典梗 有畫面 感謝翻譯><
作者:
pppeko (狂賀~松山16連霸HBL冠軍)
2014-09-18 01:07:00好可怕
作者:
qn (9n)
2014-09-18 01:48:00很毛!
作者: iforlove (阿姨) 2014-09-18 15:21:00
推
作者:
LisaLee (Liz)
2014-09-19 17:07:00毛阿
作者: chaoning 2014-09-20 10:44:00
好看!
作者:
goldkey (ader)
2014-09-20 20:20:00毛絨絨~
作者: Gisgood (godishere) 2014-09-21 04:57:00
最後那一句話真的讓我雞皮都起來了
作者: hinako29 (兔子騎士) 2014-09-24 15:33:00
剛從美國開車自助回來~看到這篇特別有FU~有些交流道下的加油站跟餐廳真的蠻漆黑的~