Re: [其它] 關於黑令旗千年劫

作者: lueur (「軟綿綿」微阿光)   2015-10-06 17:36:43
我有個小小疑惑,
有版友提到自己只看經驗文與翻譯文,
也有人表示想看的翻譯文都被淹沒,
我比較好奇的是最近的山神蓮花、龍雷時雨,
之前一點的なつのさん系列,都是創作文,
NoSleep的不少文章也是。
只看翻譯與經驗,不屑創作文的態度是?
外國的月亮比較圓?
經過翻譯就是比較有fu?
懇請諸位版友前輩解惑~
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2015-10-06 17:37:00
沒有人不屑創作文吧
作者: Microscft (小軟哥)   2015-10-06 17:41:00
我本身po過幾篇翻譯我懂,翻譯的人本身幾乎會先挑過而且本身就無聊的故事,翻起來不會變有趣,會更無聊所以我也比較傾向看翻譯文大於創作文至少可以說翻譯文是內容精彩的保證按/搜尋一下翻譯和創作,瞄一下推文數就知道了
作者: mer5566 (あめ)   2015-10-06 17:52:00
板上推多的翻譯文主因都是不浮誇吧 創作文不浮誇也很多人喜歡啊 看看道士表哥就知道了
作者: patpat (pat)   2015-10-06 17:55:00
我只看經驗 創作和翻譯都直接略過
作者: vicious666 (Seth)   2015-10-06 17:59:00
表哥已經有點開始誇啦,不過只能說是風格不見得不好,個人比較喜歡強者朋友
作者: LeonardoPika (新竹李奧納多皮卡丘)   2015-10-06 17:59:00
這個問題之前就有人問過了...翻譯我都當故事來看
作者: RoxanneLi (一個人)   2015-10-06 18:00:00
創作文讓我想到前陣子由黑翻紅的那篇義大利麵(咦
作者: LeonardoPika (新竹李奧納多皮卡丘)   2015-10-06 18:00:00
也不會有甚麼崇尚經驗/翻譯, 看不起創作的態度
作者: Microscft (小軟哥)   2015-10-06 18:00:00
表哥剛開始分類掛經驗時,第二篇我就覺得很......
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2015-10-06 18:00:00
翻譯是 就算你有疑問 也是去找原作者 找翻譯的沒用吧XD
作者: Microscft (小軟哥)   2015-10-06 18:01:00
所以後來分類改成創作後,我是根本不想接著看有些不需要有疑問啊,留給讀者自己想像
作者: R10K (R壱万)   2015-10-06 18:48:00
就創作裝經驗阿,你老實掛創作誰管你怎麼唬爛你今天要虎爛個外星人附身還彩虹令旗,掛創作沒人會管你阿
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2015-10-06 19:23:00
翻譯文不見得不無聊 有時推文數多是因為感謝譯者辛苦總之就是各人口味不同
作者: shantsou (溶化的燒仙草)   2015-10-06 19:42:00
我是只看創作跟翻譯,經驗不太看
作者: husky070 (天草 光次郎)   2015-10-06 20:14:00
合理性為主
作者: j8630222 (75G)   2015-10-06 21:19:00
合理與否誰判斷??
作者: aragorn1128   2015-10-06 21:41:00
其實我看到這個說法時也有疑惑
作者: husky070 (天草 光次郎)   2015-10-06 21:45:00
覺得合理就推,覺得不合理就噓,沒人能一言之,無人能勉強之,
作者: jsbegin (迸)   2015-10-07 15:55:00
大概因為翻譯的沒有機會去質疑原創作者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com