[翻譯] 日本怪談:[土佐腔友人系列] 大腿上

作者: Magnumace (人間の語を作すを厭いて)   2016-03-26 05:26:03
大家好 0_0/
我是半夜(ry
是說最近我好像都是凌晨到清晨,還有晚飯時間在睡覺(思考
最近可能是因為比較有空閒了
所以反而比較沒有在聽怪談朗讀
可能是因為不需要累積戾氣抵抗壓力(啥鬼
聽的時候也比較聽不進去了
就像阿甘說的,其實聽怪談就跟吃巧克力一樣
你永遠不知道這次會聽到怎樣的故事
有些可能不恐怖、很無聊、會爛尾
很不錯但是已經聽過了
(經典故事總是有很多人會選來唸,就好像怪談翻譯會撞文 (′ 艸 )
會從怪談故事變成3個人的5角戀愛故事
或是會讓你不由自主聞到BL感還是一堆萌要素的怪談故事
或是裝修神社裝修到變成跟神明結婚的故事(喂!
這系列目前也是斷頭很久的狀態
所以比較不會有這種問題(爆
有鑑於火星文雖然然很好玩(個人興趣
但其實是毀譽兩半
所以這次還是收斂一點..... 點 qwq
所以就還是不附正常版對話了,不然也有點難排版 0rz
故事原出於:
死ぬ程洒落にならない怖い話を集めてみない?130
原故事內容可以參照這裡:
http://syarecowa.moo.jp/130/52.html
標題本來直翻會是「膝蓋上」
但其實中文應該是說大腿上會比較平常一些
畢竟要說人坐在別人膝蓋上
感覺好像阿兵哥坐椅子要坐前1/3才有飯吃那種感覺所以(ry
====================正文開始的分隔線====================
之所以會認識這個朋友,是因為我們同一間研究室。
第一次見面的時候,她就直接對我說出這句話。
『欸,尼這個倫粉容易被跟上對唄?』
我想各位就可以理解她是怎樣一個特立獨行的人物了。
一般人聽到這句話,應該都會覺得「啥鬼?這個電波人是怎麼回事啊?」,
但我卻沒辦法一笑置之。
不是我要自誇,我這個人真的很容易「被跟上」。
從我年級還小的時候,我祖母就給了我護身符,要我外出時務必貼身攜帶。
『因為你會帶一些【多餘的東西】回來。』
忘記帶護身符出門的日子,就常常在井裡被人發現、
或者是害全家人身上都長出神秘的瘡之類的。
隨著年紀增長,狀況是有改進了不少,
不過即使到了現在,一旦身體狀況不好,還是不能掉以輕心。
也不知道是幸運還是不幸,
就這樣引起了那個那個自稱「可以看得見但是沒辦法處理」的朋友的興趣,
一直被她牽著鼻子走。這就是個這樣的故事。
這件事發生在我唸(研究所?)二年級那一年的七月,
跟那個朋友一起去石鎚山山腳下某個歷史遺跡的回程的路上。
我們拍了一系列照片、做了一些筆記作為報告用的資料,
心裡想著「打道回府吧」的時候,雨正好就開始下了起來。
我們急忙趕到公車站,等著上公車。
「雖然沒有帶傘出門,不過還好這個公車站有屋頂。」
我這麼一說,她就一臉不滿地回我:
『‧‧‧一點也不好,這裡有開城戰的遺跡,本來倫家還粉期待的說。
賊果現在行程都泡湯了捏。』
她一如往常的土佐腔還是很可愛。
雨勢從淅哩淅哩的小雨變成了嘩啦嘩啦的大雨的時候,
公車終於來了,我們立刻上車。
這時候,我突然看到了一個奇妙的景象。
在距離上車門最近的座位上(這輛公車是從後門上車,從駕駛座旁邊下車),
坐著一個女人跟一個少女。
她們並不是普普通通地坐在那裡而已,而奇妙的是她們坐在椅子上的方式。
明明還有其他空位,但少女卻是坐在那個女人的大腿上。
那是個被雨水淋得溼答答的,大概13歲左右的少女。
我心裡想著:
「她全身都濕了,這樣底下的人負擔也很重,居然還這樣坐喔。」
不過一直盯著人家看也不太好,所以我就往前面的座位走過去了。
雖然冷氣很像是有在運作,但還是有種令人討厭的悶熱感。
走到座位上坐下,正想跟朋友講講剛才看到的狀況,朋友卻搶先這麼說了。
『偶知道這樣尼口能會有點意外,不過尼還是先惦惦。』 「蛤?」
講完之後朋友就作勢要坐在我大腿上。
「妳在幹什麼啊!」
我當然是很驚訝。
『不要囉嗦了快讓偶坐!還有,下一站偶們就下車唷。』 「咦?」
   ○○   『...』
   ノ|ノ|   「...」
  .|| ̄|
「我說…」 『噓!』
「欸~」 『惦惦啦。』
‧‧‧看來我是沒有發言的權利了。
到了下一站,我就被她匆促地拉下了公車。
那個公車站四周都被農田包圍,沒有屋頂、只有長椅。
雨勢比剛才還要猛烈。
我當然就發火了:
「啊妳是有東西忘記帶了喔?雨下得這麼大妳幹麻要在這裡下車啦!」
結果朋友對我說:
『尼有看見唄。』 「蛤?」
『坐在膝蓋上那鍋。』
「啥鬼,妳是要說剛才那個其實是幽靈嗎?看起來明明就一整個是活人吧。」
(雖然我平常就很容易「被跟上」,但壓根兒就沒有「看見過」)
『那鍋東西捏,大概是會坐在【自己中意的人】的大腿上,
然後下車的時候就會跟著一起下車去柳。』
「妳說跟著一起下車是指…?」
『她好像看上尼柳。一~~直都看著尼這邊笑捏。
然後咧,就【咻】地一下飄過來柳。
偶心裡想,啊唷~這下慘柳,所以在她坐下之前偶就先搶著坐下咧,
然後,偶跟她說【這傢伙的大腿是偶的,才鼻要給尼咧】。』
「什麼東西是妳的啦('A`)‧‧‧」
『然後她就一臉怨恨的回後面去了。這樣對後面那鍋女倫是有點不好意思就是了咧。
但是口以看得這麼清楚,口見那鍋傢伙相當危險柳。
好哩加在咧,她沒有跟上來。』
「‧‧‧一點也不好。」
直到下一班公車來以前,雨繼續下了30多分鐘。
照相機跟筆記都一塌糊塗,我第二天還發了38度的高燒倒在病床上。
從那件事情以後我養成一個習慣,
每次搭公車或是電車的時候,都會把東西放在自己膝蓋上。
不知道是不是因為感冒的關係,又碰上一些麻煩的事情。
‧‧‧這就有機會再說囉。
作者: swordtimer (禍頭子)   2016-03-26 05:40:00
有趣
作者: hok   2016-03-26 05:55:00
作者: brucetaco (taco)   2016-03-26 06:11:00
還好那個鬼看上了是坐大腿不是騎上去
作者: mikylin (喵炮炮)   2016-03-26 06:14:00
看標題直接進來,大腿ˊ_>ˋ
作者: kuraturbo (賴在你給的床上(誤))   2016-03-26 06:16:00
大腿是我的(艸
作者: mikylin (喵炮炮)   2016-03-26 06:19:00
看到示意圖笑翻了…囧rz
作者: b150427 (銀杏鹿尾)   2016-03-26 06:24:00
.   ○○  『我推』.   ノ|ノ| 「你敢?」.   || ̄| 『我說推文QQ』
作者: suikas (複數西瓜)   2016-03-26 07:05:00
蠻恐怖的捏
作者: chenyenwen (themarkr)   2016-03-26 07:54:00
推XD
作者: bluearrow (狷者)   2016-03-26 08:41:00
還好我很愛帶傘(重點錯)
作者: SrGareth (追逐風車的宅騎士)   2016-03-26 08:43:00
這是算是另類告白(吃豆腐?
作者: Faycc (費希)   2016-03-26 09:12:00
哈哈哈哈,推翻譯
作者: Neko3121 (你不懂我的明白)   2016-03-26 09:16:00
幫忙擋鬼還可以順便偷吃人家豆腐
作者: arrakis (DukeLeto)   2016-03-26 09:32:00
其實是土佐女拜託手帕交的阿飄幫忙...
作者: tsai150105 (不劍客)   2016-03-26 09:56:00
為什麼要坐在別人大腿上啊XD 好有趣的飄
作者: celine1224 (席琳)   2016-03-26 10:03:00
好有畫面哈哈
作者: catuncle (貓書書)   2016-03-26 10:18:00
幹嘛讓飄這麼失望!!!!
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2016-03-26 10:24:00
推推
作者: purpoe (Elaine)   2016-03-26 10:32:00
土佐腔翻起來好促咪~~
作者: z0779 (偽少女)   2016-03-26 10:36:00
這朋友好可愛喔
作者: ciyouknow (ciincr)   2016-03-26 10:51:00
有趣!原本有點擔心台灣國語看不懂不過這次好看許多支持
作者: hayate4821 (雙重星)   2016-03-26 10:54:00
太可愛啦XDDDDD
作者: anklebreaker (深藍色)   2016-03-26 11:28:00
才鼻要給你咧XDDDDD
作者: TolerTSAI (Ash)   2016-03-26 11:40:00
翻譯撞文會發抖嗎
作者: JOJOttt (嬌嬌打天下)   2016-03-26 11:43:00
好可愛的文章XD
作者: smalllight (小亮小亮閃亮亮)   2016-03-26 12:41:00
這次好閱讀多了!謝謝原po的翻譯和用心!
作者: miu1030 (Midori)   2016-03-26 12:49:00
大腿素偶的喲
作者: ryno   2016-03-26 12:53:00
為何我的腦海都是花媽講話的臉?
作者: ctrt100 (司機麻煩開快點)   2016-03-26 12:58:00
XD
作者: bun1r (月が綺麗ですね)   2016-03-26 13:26:00
XDDDDD
作者: tsaogc   2016-03-26 13:37:00
推示意圖XDD也好好奇裝修到跟神明結婚的故事啊XDD
作者: missted (阿米巴原蟲)   2016-03-26 13:39:00
才不給尼咧
作者: Ariafor (修魚)   2016-03-26 14:05:00
\在一起/
作者: ab9832g (Panda)   2016-03-26 14:12:00
推示意圖 好可愛!
作者: lintn1111 (郭臭)   2016-03-26 14:18:00
只有我看成被上嗎XD
作者: naranita (Narmisch)   2016-03-26 14:33:00
超可愛XDDDD
作者: obboy (天涼好個秋)   2016-03-26 14:35:00
ㄜ....可以不要打火星文嗎
作者: winspree (winspree)   2016-03-26 14:41:00
好好笑,跟搶椅子一樣
作者: delos0702 (謝謝,對不起)   2016-03-26 14:57:00
看到尾音的柳就忍不住想笑 覺得好可愛啊!
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-03-26 15:01:00
吼興文潮讚der溜
作者: graydream   2016-03-26 15:27:00
這已經算很好懂了吧......而且原文都叫土佐腔友人了,翻譯完全無視這個部分反而無聊
作者: clforever (clforever)   2016-03-26 16:17:00
推推
作者: mikylin (喵炮炮)   2016-03-26 16:26:00
這次的已經很好懂了吧…ˊ_>ˋ
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2016-03-26 16:37:00
作者: yu800910 (掃地娘)   2016-03-26 17:12:00
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2016-03-26 17:45:00
這次的很好懂
作者: erde (Endo)   2016-03-26 18:31:00
翻得好可愛也很容易進入故事 謝謝翻譯
作者: hhfishzz (啪啪啪啪啪啪啪啪)   2016-03-26 18:38:00
推~濕濕的感覺更可怕
作者: newland (120cc+15元)   2016-03-26 19:11:00
感謝翻譯!
作者: PangYangel (藏鏡)   2016-03-26 19:49:00
這次看的比較好懂讚
作者: t20317 (尋夢的少年)   2016-03-26 19:59:00
感謝分享
作者: de2p   2016-03-26 20:16:00
好口愛
作者: zara1048 (快樂是容易的)   2016-03-26 20:25:00
放一隻貓在膝蓋上好了
作者: jeff666   2016-03-26 21:20:00
推 另外期待跟神明結婚的故事
作者: colaxl (大可)   2016-03-26 21:54:00
翻譯好口愛,推一勾柳
作者: jojia (jojia)   2016-03-27 00:23:00
可以不要火星文嗎(崩潰)真的很不舒服 方言標記一下就好
作者: aksy456 (min)   2016-03-27 01:41:00
要把土佐腔翻出來才有趣味啊!!!
作者: amy28050246   2016-03-27 01:48:00
好可愛的翻譯
作者: am11522 (你媽叫你去吃飯)   2016-03-27 02:48:00
就是要推這種翻譯
作者: FATDUDU (Giroro)   2016-03-27 03:19:00
這篇翻得比上一篇更好 更容易懂 大推
作者: gsai (gsai)   2016-03-27 03:35:00
這篇好
作者: v55111102   2016-03-27 04:53:00
這不算火星文吧。明明翻得很不錯啊。推
作者: dalechou (綠茶)   2016-03-27 05:51:00
才不給尼咧~咧
作者: asd00726 (GG右側安裝)   2016-03-27 06:59:00
口音wwwww
作者: darvi5h (♥達爾魂♥)   2016-03-27 11:59:00
好好笑
作者: raki626 (RU)   2016-03-27 12:05:00
翻成台灣國語好好笑 XD
作者: xyzasso (愛睏)   2016-03-27 12:25:00
推腔調XDD
作者: MAZX (宏傑克)   2016-03-27 12:41:00
土佐腔真的很可愛
作者: akiha33 (它它)   2016-03-27 13:07:00
修神社修到跟神明結婚是漫畫的那個故事嗎?
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2016-03-27 15:13:00
有趣推
作者: himmel777 (汪十)   2016-03-27 15:20:00
喜歡這個翻譯呈現
作者: Veronica0802 (波波妞)   2016-03-27 15:58:00
好可愛啦,哈哈
作者: roygb61215 (L.T)   2016-03-27 16:50:00
翻出來的感覺超可愛!我的話很喜歡這樣的感覺
作者: cindykaka316 (cindykaka316)   2016-03-27 17:35:00
這樣翻閱讀起來很生動啊!不懂某樓是在崩潰什麼<(▔c▔)y▂ξ
作者: redblouse (王老先生有條梗)   2016-03-27 19:28:00
推翻譯生動
作者: a85316 (No More Pain)   2016-03-27 22:02:00
這次剛剛好
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2016-03-27 22:45:00
推用心翻譯! 只標記哪體會得出是什麼感覺
作者: joe19980402 (自由隨興)   2016-03-28 02:25:00
推 好可愛的翻譯XD另外跪求跟神明結婚的故事plz
作者: xl0208178 (你好我是林蕭o'_'o)   2016-03-28 07:22:00
XDDDDDDD
作者: ben58240 (YOOOOOOOOOOOOO)   2016-03-28 08:28:00
特地推文支持原PO,不覺得火星文有困擾
作者: chou741004 (sunrise)   2016-03-28 10:44:00
倫家很喜歡這樣的翻譯~XD
作者: CAIND   2016-03-28 10:59:00
這種翻法很可愛呀~崩潰啥?
作者: headnotbig (大頭仔)   2016-03-28 11:40:00
好可愛柳~
作者: HarlanWings (HarlanWings)   2016-03-28 14:19:00
想到老皮的口音...
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2016-03-28 16:07:00
才鼻要給尼哩!哈哈哈~ 另外,這離火星文還很遙遠吧
作者: daphne520   2016-03-28 22:06:00
作者: gulesmoon (就只是個喔她哭)   2016-03-28 23:05:00
倫家喜歡這種翻譯XDDDD滿用心的阿推獎原PO
作者: holameng (I need a big hug)   2016-03-28 23:46:00
這翻譯很口愛阿~朱廚原po!
作者: Playlemon (玩樂檸檬)   2016-03-29 12:03:00
還不賴的故事。
作者: WhiteQ (對自己誠實。)   2016-03-29 13:38:00
推!!!
作者: cat850202 (dhdh)   2016-03-30 03:13:00
這樣的歡譯 偶喜翻 期待神明結婚還有BL感故事
作者: ePaper ( ̄ ﹁ ̄)   2016-03-30 09:16:00
坐大腿可以翻過來面對面嗎 如果說女鬼坐在男生大腿上…
作者: Bulls23 (Jordan23)   2016-03-30 12:50:00
老人嗎?這樣也火星文
作者: kira900131   2016-03-30 20:56:00
好可愛 ><
作者: ZYching (青爭)   2016-03-30 21:48:00
好可愛喔,哈哈
作者: geng1113 (耿耿)   2016-03-31 01:40:00
翻譯很可愛
作者: AShiaw (shiaw)   2016-03-31 11:38:00
覺得有點可愛的朋友XD
作者: emonlin   2016-03-31 13:14:00
推 好可愛唷
作者: misu102 (蜜酥)   2016-03-31 13:43:00
推翻譯的很好呀!
作者: turtledove (斑鳩)   2016-04-03 10:19:00
好哩加在咧...想到花媽 笑死 好可愛的翻譯
作者: perconle   2016-04-03 16:12:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com