[翻譯] NoSleep- 我愛上了我最要好的朋友

作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 10:35:15
原文網址- http://goo.gl/DWa5ve
作者: benzoin (安息香)   2016-10-11 10:51:00
好看~
作者: inking (酒窩攻擊──!)   2016-10-11 10:51:00
好看,比較少見的神話怪物
作者: funghi4869 (菌物界肥宅)   2016-10-11 10:56:00
這樣走路不會跌倒嗎XDD
作者: fan980430 (Fann )   2016-10-11 10:57:00
推~~
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 11:08:00
哈哈我也蠻好奇的 XD 很難想像
作者: ambercccc (兔寶小老師ya)   2016-10-11 11:09:00
好酷哦
作者: vvstar (vv絲塔)   2016-10-11 12:05:00
天啊 想吃人肉了QQ
作者: sharline1013 (Sharline)   2016-10-11 12:15:00
點開圖就笑了XD
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 12:18:00
哈哈哈我找不到沒露點還是恐怖一點的 XD
作者: adidas168 (平凡過一生)   2016-10-11 12:24:00
作者: KurtZouma (Sinner666)   2016-10-11 12:40:00
作者: IVicole (//)   2016-10-11 12:51:00
作者: bobo41130 (肥宅)   2016-10-11 13:00:00
作者: arowbeast (三米長)   2016-10-11 13:01:00
翻譯辛苦了,這篇感覺滿長的
作者: yzak00416   2016-10-11 13:03:00
好看
作者: speakristen (米蘭達索迪諾)   2016-10-11 13:05:00
好看,推
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 13:05:00
謝謝 :) 是啊花了不少時間 XD
作者: catsbank (貓岸咖啡館~)   2016-10-11 13:07:00
為什麼我覺得最後感覺是讓小約吃他爸……(抖
作者: SweetLolita (Mila)   2016-10-11 13:08:00
開圖就笑出來了XDDD故事很好看!
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2016-10-11 13:08:00
這個岳母真的不是普通好惹的
作者: hhfishzz (啪啪啪啪啪啪啪啪)   2016-10-11 13:09:00
作者: audzzz (Audrey)   2016-10-11 13:16:00
推!
作者: cacy351 (它它)   2016-10-11 13:17:00
最後讓我想到暮光之城最後一集......
作者: luvlch (你減肥了沒啊)   2016-10-11 13:24:00
超麻煩的岳母
作者: ececeec (ececeec)   2016-10-11 13:41:00
想看死神 part 2
作者: gg9fl (Eric8973)   2016-10-11 13:43:00
辛苦翻譯 想必他岳父藉著賣房邊找適合的食物吧
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 13:50:00
E大,老實說 part 2. 不好看耶怕大家失望
作者: captainmm (captain)   2016-10-11 14:10:00
神獸系XDD
作者: shrines   2016-10-11 14:13:00
SNES是超級任天堂,不是任天堂
作者: iamamou (阿毛)   2016-10-11 14:14:00
謝謝翻譯,現在上來都很期待C大的文章
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 14:15:00
哦哦知道了 S 大,馬上改~ 感謝不客氣 I 大 ~ 我會繼續努力的 :)
作者: ckk6636 (◆君子風◆)   2016-10-11 14:23:00
推!!
作者: blue1996 (耐陰)   2016-10-11 14:25:00
岳父好辛苦
作者: lairx (lairx)   2016-10-11 14:57:00
覺得這篇氛圍很好,非常喜歡
作者: pelegia (Maipang Talachu)   2016-10-11 15:00:00
辛苦了,推推!也想看死神二!!敲碗敲碗
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 15:03:00
哈哈這麼多人想看趴兔 XD 明天有空翻一下好了
作者: qsasha (小花)   2016-10-11 15:12:00
Final Fantasy中文正式名稱是太空戰士
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 15:13:00
知道了 Q 大。感謝指正~
作者: MOONDAY79   2016-10-11 15:25:00
好特別!翻譯也很用心
作者: wowtop (YT)   2016-10-11 15:29:00
推~
作者: littleqs (littleqs)   2016-10-11 15:34:00
Tomboy不是蕾絲邊........
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 15:36:00
L大 喔喔對我記錯了。。抱歉咦可是我印象中 Tomboy 指較男性化的女同志不是嗎?
作者: loveayumi703 (阿U米)   2016-10-11 15:41:00
好看
作者: milkcat0319 (milkcat)   2016-10-11 15:45:00
故事超爛 一整個不合邏輯但感謝翻譯 翻得很順沒什麼大問題
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 15:50:00
怎麼說呢 M 大?純粹好奇
作者: nobunobu (不壞也不好,只是普通人)   2016-10-11 15:52:00
作者: awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)   2016-10-11 16:06:00
cute大拜託翻死神part2!!
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 16:08:00
A 大我明天會翻 :) 看起來不長應該早上就可以翻完了~
作者: maydayholic (強納森小朋友)   2016-10-11 16:11:00
塞姑阿怕
作者: o61rbwd (fujin)   2016-10-11 16:24:00
有看有推
作者: jojolia69 (Jolia)   2016-10-11 16:28:00
說不定生小孩後就會變成這種神話生物
作者: arowbeast (三米長)   2016-10-11 16:30:00
神話生物的故事比較少見,推
作者: SchatzKiste (鍵盤毛利蘭)   2016-10-11 16:39:00
Tomboy也可以翻譯成男人婆,這個詞不是專指女同志,刻板印象陽剛的女性也可以用這個詞形容。
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 16:40:00
嗯嗯我後來有仔細查了一下。感謝 S 大
作者: littleqs (littleqs)   2016-10-11 16:46:00
Tomboy沒有女同志的意思,指的是較男孩子氣的女生,異性戀女生也可以說自己是tomboy。男性化的女同志英文是butch
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 16:48:00
應該也是可以指女同志比較男方的那一個吧 L 大?我在美國的時候他們都這樣說的。不過我已經改掉了。謝謝指正 :)不過應該算是比較刻板印象的說法。已改正
作者: kramoon1859 (kramoon1859)   2016-10-11 16:55:00
是沒看過的神話,我覺得很有趣~
作者: unicorn915 (Uni桑)   2016-10-11 16:56:00
翻到一張圖很像 http://tinyurl.com/jvbm9cj搞不好真的曾經有過?但被神話化Ciguapa GOOGLE之後會看到很多類似的圖
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2016-10-11 17:31:00
作者: littleqs (littleqs)   2016-10-11 17:33:00
不管是英文字典、漢英字典或是英文俚語字典都沒有女同志的意思喔,可能是你記錯了
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 17:38:00
我估狗過是有一些那種說法。不過你沒說錯,已改正,謝謝囉 ~的確是不正確的一種刻板稱呼。我也誤會那詞好久了 QQ
作者: fattyfatty (小胖子)   2016-10-11 17:42:00
在台灣 T代表女同志較中性的一方 字源是tomboy沒錯,但原文應該單純形容小約很中性吧?
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 17:43:00
嗯嗯我後來想想是有道理哈哈。想說應該是不會那麼小就說她看起來像女同志
作者: fattyfatty (小胖子)   2016-10-11 17:49:00
其實台灣女同志自稱T雖然外表比較中性,但另一個含義代表自己是情人關係中的「照顧方」,並不完全形容外表而是扮演角色。對應角色為「p」「被照顧方」,通常都是比較女性化,然後都很正。多數為雙性戀。(大學作業做過同志文化研究的工程師默默路過
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 17:51:00
了解。感謝F大
作者: vannesa (Vannesa)   2016-10-11 17:52:00
推 很特別的神話
作者: oYOUCHANo (19840704)   2016-10-11 18:00:00
很喜歡這篇,心裡想的小約是OW裡的閃光XDD
作者: nickhoult55 (mayyydayyy)   2016-10-11 18:02:00
推翻譯
作者: misvamda (ingrid)   2016-10-11 18:13:00
迷拉?迷拉的原形也是鳥
作者: hhfishzz (啪啪啪啪啪啪啪啪)   2016-10-11 18:21:00
推迷拉,有道理
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2016-10-11 18:32:00
故事好看,推
作者: samantha0642 (殺蔓莎)   2016-10-11 18:36:00
差一點被圖嚇到XD以為是什麼恐怖圖
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2016-10-11 18:38:00
酷~ 很特別的題材。
作者: popbitch (that's it)   2016-10-11 18:38:00
Final Fantasy現在譯名都是用最終幻想
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-11 18:39:00
好吧。。我再改回來。感謝 P 大哈哈哈 S 大我也想但找不到恐怖一點的~
作者: fourx5566 (太魯蛇)   2016-10-11 19:22:00
作者: SSSB (Ashi)   2016-10-11 19:22:00
自來水之污
作者: chenyenwen (themarkr)   2016-10-11 19:42:00
這種的真的好看
作者: daphne520   2016-10-11 20:01:00
氛圍很棒,好看!
作者: Vicente (不然呢???)   2016-10-11 20:55:00
Push
作者: tunahaha (純情小百合)   2016-10-11 21:12:00
讚 結尾滿有力的
作者: finna (finna)   2016-10-11 23:31:00
作者: SStrasburg (小史)   2016-10-11 23:42:00
作者: DrunkInDream (悔任夫婿覓封侯)   2016-10-11 23:48:00
男主角絕對不敢外遇或離婚。真好。。
作者: asal (天增歲月人增瘦)   2016-10-12 01:01:00
作者: mickeymikky (mickeymikky)   2016-10-12 01:04:00
好奇怎麼剪腳趾甲~
作者: halulu (I'll be there.)   2016-10-12 01:46:00
翹腳剪呀。之前有篇很像的也是女生那邊有會吃人的血統
作者: yu800910 (掃地娘)   2016-10-12 01:53:00
印度也有類似的女妖,叫Churel,是腳逆生的美女惡靈
作者: bitango0314 (bitango)   2016-10-12 02:08:00
推 感謝翻譯
作者: kai0817 (背琴男子)   2016-10-12 02:09:00
感謝翻譯
作者: lucasito   2016-10-12 02:11:00
對不起,媽媽叫「機估趴」嗎?我整篇看下來一直迴盪這個
作者: cicq (cicq)   2016-10-12 02:21:00
作者: shi0520 (shi0520)   2016-10-12 02:32:00
還有part 2?這篇的結尾就很棒了
作者: exshadow (荊棘)   2016-10-12 04:24:00
作者: imjaly2 (jalyjc)   2016-10-12 05:22:00
lucasito大,維基裡寫說發章是 see-GWAH-pah,西瓜趴-.-a
作者: hioska (hioska)   2016-10-12 06:31:00
為什麼不是叫小芬
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-12 07:06:00
H 大 小芬其實還不錯哈哈
作者: season7155 (神來一筆)   2016-10-12 07:33:00
作者: chou741004 (sunrise)   2016-10-12 09:32:00
好看~
作者: SHERLOCKED (SHERLOCKED)   2016-10-12 10:16:00
很多人不再TP那套了 即使仍然多數但希望二分法會漸漸消失
作者: gerda (gerda)   2016-10-12 10:20:00
作者: Pochafun (波加風)   2016-10-12 11:00:00
Final Fantasy在台灣正式的名稱,就是Final Fantasy,官方活動也沒有用那些中文譯名
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-12 11:10:00
好吧哈哈。反正我中英文都留著知道意思就好 XD
作者: yellow77 (黃戚戚)   2016-10-12 12:40:00
作者: minnie4227 (SardineLux)   2016-10-12 13:49:00
太空戰士這翻譯實在是
作者: cuteboy814 (威廉)   2016-10-12 13:56:00
我也不知道怎麼會這樣翻~反正這不是這篇文的重點啦 XDD
作者: rokudo699627 (御旎、)   2016-10-12 14:53:00
這岳母不好惹啊XDDD
作者: cww23 (cw)   2016-10-12 18:13:00
西瓜帕
作者: mamajustgo (不是武藏 是又八)   2016-10-13 00:40:00
作者: s954214s (無限自由SS)   2016-10-13 08:31:00
作者: fanatic2000 (fanatic2000)   2016-10-13 09:09:00
作者: dfec1234 (天草貓)   2016-10-13 09:51:00
作者: calvinccl   2016-10-13 12:10:00
作者: enoday   2016-10-13 15:37:00
作者: Kuromi0929 (萌萌酷洛米)   2016-10-13 16:39:00
作者: YueHun (YueHun)   2016-10-14 01:18:00
想到恐怖寵物店
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2016-10-14 18:13:00
她爸口味真重.............
作者: ZhouNH4 (安)   2016-10-14 21:49:00
好奇到底怎移動
作者: headnotbig (大頭仔)   2016-10-15 16:26:00
欺負她女兒就會被吃掉…真的不好惹啊…
作者: demise627 (Demise_627)   2016-10-15 16:45:00
推西瓜怕,怕~~~
作者: babybos   2016-10-17 00:05:00
哇!這篇的故事好特別也很好看,謝謝c大辛苦翻譯 感恩
作者: arrakis (DukeLeto)   2016-10-18 10:53:00
超有趣...
作者: telomerasea (端粒酶阿法)   2016-10-23 23:39:00
聯絡岳父是想學習獵殺男人的方法給老婆補胎嗎?XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com