結果我真的進入倦怠期了XD
其實有看到好幾篇覺得不錯的故事
但都怕太弱所以又沒有翻
多慮的個性真是讓我滿困擾的XD
標題的「さん」感覺怎麼翻都不太對
(通常用在稱呼XX先生XX小姐等等,音近「桑」,san)
說是敬稱,等級又比「XX様」低
(XX大人的意思,讀作sama)
所以這裡我就不強翻出來囉
本篇對我來說很有挑戰性
有滿多東西需要餵google才能勉強翻譯出來
一些比較特別的名詞那些我會放在文章最末的備註
原文:
http://ma.horror-666.net/article/425078796.html
————————————————
固芥さん,在我的鄉下老家是唸成「コッケさん(kokke)」。如果亂叫成こけし(kokeshi)的話還會被大人臭罵。 (*註1)
國中那時班上有同學在A書上看到「電動こけし(就是按摩棒的意思)」這詞後就很喜歡一直亂講,結果被指副導聽見,還被毒打了一頓。
我上大學後才知道,「指副導(指副担,しふたん)」這個職位在別的地區都沒有的樣子,是生活指導導師的簡稱。
他也不負責教任何科目,就有點像棒球隊教練的感覺。每天都會來學校,但幾乎都是在校工休息室喝茶,然後在下班時間前就回家了。
學校舉辦的活動當中若是有跳舞之類的,基本上都是由指副導來指揮。
我們運動會的一項傳統,就是一定會跳一支類似五朔節花柱舞的舞蹈,這也是指副導大秀身手的舞台。 (*註2)
如果隊伍亂掉或是有人沒拉好彩帶,指副導就會很生氣,感覺比起啦啦隊他更重視這個舞。 (*註3)
簡直比體育老師還要討厭個幾百倍。
高中加入當地青年團後,雖然有聽過關於コッケさん的簡略介紹,但也只說祂是這邊的土地神,要我們遵循傳統,根本就沒解釋到什麼。
我老家這裡沒有大型的寺廟或其他宗教建築,所以小孩們升上國高中之後難免會開始傳各種奇怪的謠言。
「XX國中裡的那口井就是本尊,每年都有一個人被當活祭品」
「高中畢業後如果要離開鎮上,就必須把後面的頭髮供奉在那裡」
雖然這只是謠言,但我那時候身邊很多人都有把後面頭髮留長。也可能純粹因為他們是流氓啦。總之我後來都沒回去過,所以也不知道現在情況變怎樣了。
現在有個同鄉的女孩就住在我家附近的公寓,她的叔叔之前有當過指副導,而因為這層關係,我就向她問起了こけし的事情。
她是這麼說的
……
我們所說的コッケ寫成漢字就是「固芥」。
剛進入明治時期的時候,有發生過土石流把對外道路堵住,讓村子被孤立整個冬天的事件。
在12月28日那天,有個智能發展遲緩的7歲小孩把村子某地區糧倉的穀物全部泡水吃了的樣子。
那個小孩是村裡的守水人跟他妹妹所生的(雖然不知事情真偽,但因為有水車小屋那種隱密的場所,所以很容易有這類有關性的傳言)。 (*註4)
當時村子還留有「如果守水人犯了錯,隔年的日照就會變得很強烈」的迷信。
那個守水人責任感很強,所以打算殺掉孩子向村民們賠罪。
而且也有不少匿名的紙條被丟到他家,上面都寫著「殺了小孩吧」。
也因為穀物的管理是守水人的責任,所以會有這樣的情況也是在所難免。
過了年後的1月28日深夜,村民們因為覺得讓守水人自己動手還不夠完善,正聚在村長家一起談論時,守水人的妻子哭著跑來,說她先生上吊了請大家快來幫忙。
眾人到了守水人的家,看到井口上有幾根竹子被排成「井」字的形狀,而守水人就吊在那井字的中央,已沒了氣息。
那場面殘酷到讓眾人不忍去看。
這時守水人的兒子突然拉著村長的袖子,眼神閃爍著問
「看到了嗎!看到了嗎!」
雖然大家本來就知道這小孩不太正常,但根據當時盛傳的說法,是守水人希望就算孩子的靈魂飛散了,為了孩子的媽至少也要把身體留下,而他們父子倆的靈魂就這樣交換了。
此時眾人終於有了要殺掉這孩子的共識。
一開始是採取用好幾條很長綿布的纏住他的脖子,再讓布一點一點吸水,吸水後變得越來越緊,讓他自己死掉的方法,如此一來誰都不用直接痛下殺手。
然而這種外行人的構想始終不見成效。
小孩還用跟父親一樣的表情大喊著
「是誰!到底是誰吃的!」
感到害怕的村民們於是決定要用和他父親一樣的死法來處理。
小孩被掛上竹竿後,用非常險惡的表情瞪著眾人,所以大家又用竹子穿過他的雙眼。
過了幾天,那小孩在一陣猛烈掙扎後終於斷氣了。
隔年因為村子的飲用水受了汙染,很多人生病死了。而且有人發現當初把穀物吃掉的人,其實是村長那13歲的孩子。
事情暴露後,村長毫不猶豫的把他自己的孩子也用竹子吊死在井上。那是守水人的孩子被吊死的隔年1月28日的事情。
……
女孩「因為這樣,1月28日就成了コッケさん的日子」
我「原來是這樣阿... 就是忌日的意思囉」
女孩「所以『固芥忌(コケキ)』才是正確的說法」
我「在知道運動會活動的涵義之後才覺得其實滿過分的」
女孩「...畢竟是全村的人一起勒死一個小孩的儀式阿。」
(運動會的舞蹈就有點像五朔節花柱舞,而中間的柱子就代表那個小孩)
女孩「話說還有一個地方是我自己注意到的...」
她拿起筆在傳單的背面寫下「芥」這個字。
我「哦哦,28欸!我也發現了」
草字頭加上下面的八,剛好就變成二十八了
女孩「咦?」
她好像不太懂我的意思。
我「就是兩個十和一個八阿,不就剛好是那個忌日嗎?」 (*註5)
女孩「...真的耶」
我「咦?你要說的不是這個?」
女孩「沒事啦!說不定你講的才是正確的哦」
我「什麼啦快告訴我啦」
女孩「真的沒事啦」
在我的一陣逼問下她才終於妥協,並拿起了筆繼續寫著。
女孩「這個阿~是要直著寫下來的」
固
芥
「一個眼睛被弄瞎的小孩子,被吊在竹竿上...有看出來嗎?」
————————————————
註1:コケシ的中文為「木芥子」,可直接到維基搜尋。
http://imgur.com/a/YHzs4
註2:Maypole dance,有興趣可google五月節、五朔節。
http://imgur.com/a/sphty
註3:原文「組体操」,類似啦啦隊表演。
http://imgur.com/a/JO3pH
註4:守水人原文「水番」,負責保護灌溉用水不被污染盜用的人。
註5:
http://imgur.com/a/L8QmV