作者:
s3245688 (s3245688)
2017-07-02 03:19:32大家好久不見啦
原本打算暑假要瘋狂翻譯
結果回家就被我哥拉去玩RimWorld了XD
玩到今天也是有點膩了
就來翻譯一下轉換心情囉
有一點我想先跟各位說明
就是文內有出現「ちゃん」這個稱呼
也就是俗稱的某某醬
通常是對女孩子才會用到
但我實在是很不想翻成醬...
所以都會以原文呈現
希望大家能原諒我這奇怪的潔癖..XD
圖為本篇提到的海豚戒指
https://imgur.com/9fTTRqL
原文:
http://ma.horror-666.net/article/417110283.html
————————————————
這是好幾年前正流行海豚戒指時的事情。
那時我還在國小低年級,我有個大我10歲的親生姐姐,而這姐姐當時就是所謂的屁孩,到了暑假幾乎每天晚上都會帶她的屁孩朋友來家裡住,還動不動就跟爸媽吵架。
那段時間最常來玩的就是很討厭小孩的大哥哥(以下稱A)以及很溫柔大姐姐(以下稱B)。
每次我靠近姐姐房間,A就會「小鬼滾開啦!!」像這樣對我怒吼。然後B或是其他人就會說「不要對小孩子那麼兇啦」之類的話來袒護我,「Cちゃん(就是我)也很想一起玩對吧~」說著還會給我糖果吃,或是讓我進去房間。
老實說我很討厭A。明明是來別人家住還那樣兇巴巴的,我接近姐姐房間就會咋舌來威嚇我、偶爾在外面遇到還會對我說「看屁看阿!」,總之就是很兇很可怕。
相反地我非常喜歡B。她每次來我們家都會給我一些煙火或是糖果、我被A罵的時候還會袒護我、在外面遇到也一定會來跟我搭話、陪著孤單沒有朋友的我一起玩。B的口頭禪是「如果Cちゃん是我的妹妹就好了」。
就在那亂糟糟的暑假即將結束的某天,A連姐姐的房間都沒去,直接跑到我的房間丟給我一個粉色的小盒子,盒子裡裝的是一個海豚戒指。
明明不是什麼特別的日子卻收到禮物,想要朋友想瘋了的我還覺得「終於能跟大哥哥當好朋友了!」。
畢竟是當時很流行的東西,而且又是A送我的第一個禮物,我實在高興得不得了,當天晚上甚至還把戒指握在手中睡覺。
結果半夜被雙手感覺到的溫度給嚇醒。
A送我的戒指竟然燙得像火燒過一樣。我還記得那時我緊張哭鬧,卻沒有人來看發生什麼事。不過大半夜的也難免啦。
直到我發現睡在我旁邊的媽媽也不見了,才覺得事有蹊蹺。這時戒指已經不燙了,我就握著戒指走到燈亮著的客廳去,結果父母卻鐵青著臉跟我說「妳姐姐發生意外了」。
好像是姐姐跟她的屁孩朋友們一起去山上飆車,結果發生追撞事故。
電話裡講不清楚但姐姐的情況總之是很危急,然而爸媽卻不去醫院。
就算我慌亂的哭著說「姐姐搞不好會死掉!我們快去醫院啦!」,他們還是不為所動。
最後我想著就算只有我自己也要去醫院,正走向玄關時卻被爸爸全力阻止了,我被飛撲撞上大門的爸爸嚇到又開始大哭。
媽媽在一旁「妳先乖乖回房間好嗎?好嗎?」這樣拼命的想安撫我,而她也是害怕到快哭出來的表情。
感受到父母異常的我反而冷靜了下來,才發現他們兩人都穿著外出的衣服。我正想著原因,門鈴就響了,接著聽到B的聲音說「Cちゃん我來接你囉,快來姐姐這邊~!」。
我對爸媽說「B姐來接我們了!我們快點去姐姐那吧!」,但是他們卻又鐵青著臉不停顫抖。
媽媽用盡全力抱著我,而爸爸在旁邊口中唸唸有詞,我被異常至極的場景嚇得不停向B求救。「B姐我好害怕!姐姐要死掉了!爸爸跟媽媽都變得好奇怪!B姐!!」
但B也只是在門外重複喊著「Cちゃん!來姐姐這邊」。而且聲調還非常冷靜...倒不如說是有點愉悅。
「Cちゃん~快來姐姐這裡~」
「B姐我真的好怕!快點來救我!」
不知道這樣喊來喊去多久,突然戒指又熱了起來,我想要把手放開卻發現只有手的部分動彈不得,就這樣維持握拳的姿勢。
喉嚨越來越不舒服,也漸漸無法發出聲音。我因為講不出話所以又更慌張,掙扎得更用力,媽媽雖然不知所措,卻也沒有放鬆抱著我的手。
這期間B還是一直呼喚著我。
過了一下子終於能發出一點聲音時,突然有好多話語擅自湧出。
「妳根本就不是我姐姐!我的姐姐是OO(姐姐的名字)!」
「我都知道哦!我現在會沒有朋友就是因為妳到處威脅我的朋友叫他們不要靠近我!」
「妳帶來的煙火跟糖果都是附近商店偷來的!噁心死了!」
「我最討厭妳了!妳才不是我姐姐!快滾!再也不要來我家了!」
「我的家人都在這裡!妳別想把我帶去那邊!」
當然這些事我通通都不知情。
我的記憶就中斷在這了,大概是暈過去了吧。
再醒來時已經是早上了,身旁有哭腫眼睛的媽媽和面容憔悴的爸爸。他們跟我說「後來醫院通知說妳姐姐只是腳骨折而已哦,我們中午就去探望她吧」。
還說「要好好感謝A哦。還要一輩子珍惜那個戒指」,那時的我並不清楚是什麼意思。
寫到這裡也許有人已經猜到了。
B在那場車禍中喪生了,而且是在醫院第一次通知我爸媽之前,我想應該是當場死亡吧。
爸媽準備要出門前往醫院,卻看到B站在門外(玄關有一部分是霧面玻璃可以看到外面)。
他們心想「跟女兒一起出去玩的B不可能會沒事!」,所以就沒有出門,時不時還聽到B說「我來接Cちゃん了,請幫我開門。」
A在車禍當下也是沒有意識的危險狀態,後來他恢復到可以會客時我們去探望他,他才口齒不清的哭著跟我們解釋。
他說到B不知為什麼對我異常的執著、還有B把偷來的東西送給我。
還有他不知道該怎麼讓很親近B的我遠離他們,只能莫名的發脾氣、還有他覺得如果我拿著流行的飾品一定可以交到朋友,所以才給了我那個戒指。
那之後過了15年,現在每年的夏天我都只在盂蘭盆節結束後才回老家。聽爸媽和姐姐說是B還沒放棄要帶我走,而確實每到夏天那個戒指就會時不時變得很燙(即使在不可能變燙的情況也會)。
爸媽之後都沒有再看到B,但是姐姐(結婚後住在老家)好像每年都有看到。據說B的輪廓會隨著時間變化,到這幾年幾乎都變成別人了(好像還有幾年看起來像是大隻的狗)。
但是到我們家的時間都固定在盂蘭盆節最後一天的晚上。
請過好幾次驅邪也沒有用,也考慮過要搬家,卻不知為何還是沒有搬,最後只有我在上國中時被送到親戚家住了。
很遺憾這是真實事件。
作者:
auni (阿南)
2017-07-02 03:26:00結果A哥哥其實是好人QQ
作者:
ninomae (一)
2017-07-02 03:43:00如果不想翻"醬"採用原文的話其實把"ちゃん"拔掉也行哦 ABC也只是代號 總之謝謝翻譯
作者: SOKIYULICA 2017-07-02 03:45:00
C醬~快來姊姊這~
作者:
allents (Perfume命(g=9.8))
2017-07-02 03:55:00通常我翻會直接把さん或是ちゃん拿掉 因為中文和日文不同沒有非加上稱謂的習慣
作者:
imhsian (陳安安=點滴娘)
2017-07-02 03:59:00A人好好哦~~~~~
作者:
looop (小正)
2017-07-02 04:04:00B好像變態喔@@
作者: panda0366 (套裝網襪OL好正^^) 2017-07-02 04:13:00
b是妹倥嗎?
這篇很恐怖,然後車長說他被恐怖圖片嚇到要請祖靈來收驚
Q了一下亂貼圖的人暱稱是茶包耶 昭殿下在你後面非常火
作者:
y12544 (禾子可可)
2017-07-02 05:36:00噓圖片
作者:
looop (小正)
2017-07-02 05:46:00不喜歡圖片的人就去檢舉啊 噓這篇幹嘛 原PO翻譯很辛苦如果因為有白爛亂推文 辛苦翻譯的人就要被噓到X1 X2那不是很無辜很倒楣嗎?不然至少也推回來平衡一下吧?
作者:
wigping (斯文敗壞)
2017-07-02 05:50:00亂貼圖的人很過份!
作者: chrise (Deer) 2017-07-02 05:51:00
這篇好恐怖啊
作者:
achieve (嘎哩)
2017-07-02 05:53:00被圖片嚇到!!!!QAQ
作者:
y12544 (禾子可可)
2017-07-02 06:18:00補推
作者:
ialin7796 (靘薇。Estelle)
2017-07-02 06:57:00噓圖的人有事嗎?你噓原po幹嘛
作者:
pilione (不來也不去)
2017-07-02 07:13:00圖片靠北喔
作者: seone1998yc (皮皮) 2017-07-02 07:15:00
為何要貼圖啊有事嗎 推原po!
作者:
Lang90 (六條御息所)
2017-07-02 07:22:00作者:
ember240 (ember)
2017-07-02 07:25:00A好人QQ
怒噓茶包為什麼要連續兩篇文章都放恐怖圖片啊,真的很惡質。另推這篇故事
其實B很可憐吧…那個年紀被排擠的孩子會有執念也是很正常的吧
作者:
zoey243 (你休假)
2017-07-02 07:56:00很有趣的故事啊
作者: c8409198 (Xie) 2017-07-02 08:03:00
太可怕了啦…
作者:
j31712 (手中的幸福)
2017-07-02 08:24:00推
作者:
peine (peine)
2017-07-02 08:32:00推
作者:
revolute ( somewhere )
2017-07-02 08:50:00A笨拙得有點可愛XD
作者:
quiy (QuQ)
2017-07-02 09:02:00還以為A跟C會有進展XD上面貼圖惡意嚇人很討厭欸
作者: machyacat 2017-07-02 09:28:00
貼恐怖圖的人太缺德 還好我不是在晚上看
作者: tsloveph (小船) 2017-07-02 09:31:00
A好哥哥
作者: BLboss5566 (腐爛的馬甲) 2017-07-02 09:39:00
A是好人。噓惡意圖片!
作者: hidep (abcde) 2017-07-02 09:39:00
推文章 貼圖非常討厭!
作者: MinazukiRin (凜) 2017-07-02 09:42:00
推A大哥!!
作者: joggingnow 2017-07-02 09:57:00
改推文不是會被桶嗎?都到媽佛版了 推文也太膽小
作者:
vito530 (北車æœæ±¶æ¾¤)
2017-07-02 10:04:00A的後續呢
作者:
cheetah (Chee)
2017-07-02 10:05:00通常我是加個「小」或「兒」或把名字用疊字去解釋這個稱謂 不過如果講小C的話一瞬間就變罩杯了哈哈哈 文章很好看 非常感謝
作者: regen1999 2017-07-02 10:23:00
A人好好
作者:
ikea21 (宜家貳壹)
2017-07-02 10:26:00推翻譯,A人真好,被圖片嚇炸毛QWQ
作者:
JustOCD (場外人)
2017-07-02 10:27:00幹 那個圖是怎樣 好險我在人多的地方
作者: tuku126 (d0037) 2017-07-02 10:43:00
8樓是怎麼回事推樓主 A人真好QQ
作者: tober197 2017-07-02 11:03:00
A真是好人QQ
翻譯的好好哦~~~謝謝你~~~亂貼圖的茶包小心報應哦
作者:
t13thbc (the 13th black cat)
2017-07-02 11:31:00直接刪推文啦 這種沒意義純嚇人的圖 就直接刪了啊
作者: jolier327 (法律不保護弱者) 2017-07-02 11:32:00
不過A也很妙耶 明明發現B很詭異可是還常常跟她一起來玩而不是跟主角的姐姐一起遠離她
作者:
windwing (加油就可以養黑糖)
2017-07-02 11:37:00謝謝翻譯 好看
作者:
emmalouis (Chloe 報表打不完)
2017-07-02 11:57:00推
作者: apple030517 2017-07-02 12:07:00
這篇好好看 好順 感覺原po越翻越好 雖然我不會日文啦哈哈哈哈
作者: daniel50508 (fapfap_olo) 2017-07-02 12:13:00
推
作者: tsaogc 2017-07-02 12:14:00
推
作者:
feedback (positive)
2017-07-02 12:25:00推那個~能不能附上念法,像是羅馬拼音之類的呢?文章中出現不能念的字讀起來會卡卡的
作者:
ks007 (kksskk)
2017-07-02 12:29:00A君QQ
作者: virmigac (Ruki) 2017-07-02 12:33:00
A君QQ
作者:
w310754 (焦糖可可)
2017-07-02 12:58:00沒學過日文,不過感覺ちゃん應該是比較親暱或可愛的稱呼?而中文裡如果要表示親暱或可愛,會把名字裡的一個字取出,XO變成小X、小O或XX、OO這樣。
作者: lfswg (向光性) 2017-07-02 13:39:00
為什麼主角在昏迷時會脫口說出B的秘密啊!!太在意了啦
作者:
mikki (miki)
2017-07-02 13:40:00原來A哥哥是好人
作者: yuuami (文森) 2017-07-02 13:44:00
推
作者:
Janeko (日貓)
2017-07-02 13:48:00推
作者:
jojia (jojia)
2017-07-02 13:56:00看不懂日文的我只會把c看成c 要不然後面加個醬呢 這樣就看得懂了
醬用日文表示真的太干擾了,一直有閱讀被切斷的感覺,建議直接音譯或意譯,不過還是很感謝您的分享~
作者:
skyjazz (史蓋爵士)
2017-07-02 14:21:00剛剛才看到違規推文,感謝原po協助刪除
作者:
kuraturbo (賴在你給的床上(誤))
2017-07-02 14:27:00大哥哥QQ
作者:
amiah (向前向後)
2017-07-02 14:45:00作者: Faycc (費希) 2017-07-02 14:59:00
推翻譯
作者:
AtaPAS (迷你小兔)
2017-07-02 15:17:00ちゃん如果硬要翻可以用小○○或是阿○之類的
作者:
icyqq (眼淚人)
2017-07-02 15:25:00推
覺得A在昏迷中還想救C戒指才會發燙,C會不由自主說出那段話也是被A附身,真的不在一起嗎XD
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2017-07-02 16:40:00A原來是溫柔的好人啊qq
作者:
wennai (紋)
2017-07-02 17:53:00A哥哥是好人啊
作者:
omi0210 (楠仔坑郭美珠)
2017-07-02 17:55:00A是溫柔的好哥哥啊
作者: ivykerr 2017-07-02 19:07:00
原來A才是好人!謝謝翻譯
作者: mashedbrain (腦泥) 2017-07-02 20:16:00
感謝翻譯~把Cちゃん翻成小C來保持親暱感如何呢?
作者: sukinoneko (neko) 2017-07-02 21:05:00
喜歡這個故事的翻譯,尤其是保留ちゃん,很有日本怪談的味道
作者: achaea (諸相) 2017-07-02 21:13:00
嗯…其實不是很懂
作者: xiangping157 (阿豬) 2017-07-02 21:55:00
推推
作者: oldcowrie (oldcowrie) 2017-07-02 22:32:00
感謝翻譯!結果A是好人呢
作者:
uzumaki (無業)
2017-07-02 22:50:00感謝翻譯
作者:
cvb50179 (Chloechen)
2017-07-03 00:13:00讚讚
作者: sdjh18 (靜靜的 凊) 2017-07-03 00:40:00
A君人真好
作者: aspasia2113 (小陽傘) 2017-07-03 00:56:00
長大之後嫁給了A~
作者:
spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)
2017-07-03 01:20:00事情真的不能只看表面哪……
作者: bear1219 2017-07-03 01:29:00
推文搞得我心癢癢很想看圖片呀~到底多恐怖?
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2017-07-03 01:30:00主人翁到底有沒有嫁給A啦
作者:
bbadia (笨腳掌)
2017-07-03 01:32:00紅明顯 看過別人翻譯了 不知道是不是板上
作者: hyNdry (保屍霜) 2017-07-03 01:55:00
A哥哥是個好人啊!
作者: chenyenwen (themarkr) 2017-07-03 03:29:00
A君是好人啊
樓上是在紅明顯啥....這篇好看!!!我覺得用ちゃん很有日本味道啊~
作者: lore (lore) 2017-07-03 12:08:00
嘎 阿B變狗了!!!!食神哏
作者:
bbadia (笨腳掌)
2017-07-03 13:08:00就純粹看過啊,但是板上好像搜不到
不喜歡翻成○○醬+1,而且覺得「小○」「阿○」更偏離「ちゃん」獨有的韻味
作者: floatzu 2017-07-03 15:13:00
謝謝翻譯跟bbadia提供完整版本 對日文渣來說內文出現不會發音的日文生字的確會稍微干擾閱讀情緒 XD完整版本作者有提到先生跟小孩,所以沒跟A結婚XDD
雖然學日文的時候有教過"醬"通常是女性跟小孩用的,不過其實不少男性的暱稱也有用"醬",這個實在很難說
作者: grassfeather 2017-07-03 16:34:00
推
作者: bcmaple 2017-07-03 17:20:00
感謝翻譯
作者: rusaunicolor (サンバー) 2017-07-03 18:09:00
A超傲嬌 其實是男友力很高的反差萌哥哥
作者:
auni (阿南)
2017-07-03 19:02:00男性暱稱真的也有用醬結尾的 桐生ちゃん~
作者:
iamwhoim (偏偏愛上了DJ)
2017-07-03 20:34:00A QwQQQQ
作者: ninoruri (最近的天空..是藍色) 2017-07-03 23:53:00
推
作者: MaBaker (馬貝可) 2017-07-04 05:56:00
歐尼醬是大笨蛋(>_<)
作者:
Sourxd (linyu)
2017-07-04 08:16:00推,真的不跟大哥哥在一起嗎XD
作者:
tzaito (隅田川雪)
2017-07-04 10:33:00A君一定很帥~~~
作者: twowatertwo 2017-07-04 11:00:00
所以A後來死掉了嗎?
作者:
AmyLord (愛米羅)
2017-07-04 12:03:00是不是底迪系的也會被叫 醬 啊 看 BL 年下那邊常常會被戲稱 XX 醬,個性傲嬌的還會假裝不知道在叫他
作者: jamz (睡不飽..ˊˋ) 2017-07-04 13:11:00
推爆你啦!這麼晚安
作者:
arrakis (DukeLeto)
2017-07-04 14:53:00原來是正太控啊,我還以為是怨靈呢...姊姊交友不慎吧?
作者:
Ariafor (修魚)
2017-07-04 15:33:00推好看,A其實很溫柔啊QwQ
作者:
pttouch (. 人 .)
2017-07-04 21:52:00紅明顯:蠟筆「小新」日文原文不就是「新醬」?
作者: Guy0311 (阿栗) 2017-07-05 05:54:00
A哥哥笨拙的很可愛阿XDD
作者:
docoke (花)
2017-07-05 12:20:00好恐怖..
作者:
LtcShadow (shadow085566)
2017-07-05 16:01:00推
作者: perconle 2017-07-06 17:53:00
推
作者:
ziann (沾沾)
2017-07-07 17:45:00推!謝謝翻譯!
作者: umimori (海森) 2017-07-08 17:52:00
推,B好恐怖!
作者: yywinnie (Lady Late) 2017-07-09 02:15:00
謝謝翻譯!另外我猜海豚戒指應該是能隨溫度變色的那種
作者:
lumosnox (t.ds.ot.m)
2017-07-09 23:20:00好像看圖