不好意思想請問一下
是否可以立規定 翻譯文在內文必須放上原標題之類的
這樣可以用GOOGLE找關鍵字就知道有沒有翻譯過
不然真的很擔心這樣會不小心重複到
因為看大家格式都不一樣
有些人會在內文寫上原文標題,有些沒有
雖然大家都會附上原來的網址,
但是有些用縮網就不會有原網址標題那些字了
然後就如前面發生的事情
就算找關鍵字可能也找不到
因為之前的翻譯沒有依照原本標題翻譯 或是用其他字眼
想說有個固定格式 比較能減少這類事情發生
或是大家有沒有其他想法
若是這篇不恰當我會自刪
謝謝~
※ 引述《leo255261 (leo255261)》之銘言:
: 最近板上接連發生翻譯回鍋的事件
: 我想要呼籲所有譯者就算回鍋也不用刪文
: 理由有3
: 1.有翻譯就感激不盡了,那些噓文者不知道在兇什麼?人家欠你的?
: 2.不是所有人都看過板上所有翻譯文,就算看過也會忘記,刪文反而會讓人心癢癢
: 3.不同譯者翻譯有不同味道,換個味道重溫一次也不錯
: 基於以上三點,譯者回鍋請不用刪文,推文指出回鍋同時也加一句沒關係,希望翻譯文越來越多
: