作者:
leo255261 (leo255261)
2017-08-20 10:41:44最近板上接連發生翻譯回鍋的事件
我想要呼籲所有譯者就算回鍋也不用刪文
理由有3
1.有翻譯就感激不盡了,那些噓文者不知道在兇什麼?人家欠你的?
2.不是所有人都看過板上所有翻譯文,就算看過也會忘記,刪文反而會讓人心癢癢
3.不同譯者翻譯有不同味道,換個味道重溫一次也不錯
基於以上三點,譯者回鍋請不用刪文,推文指出回鍋同時也加一句沒關係,希望翻譯文越來越多
作者:
cmschool (cmschool)
2017-08-20 11:01:00推推推
作者:
wsx7516twtw (Gold medal shrimp)
2017-08-20 11:01:00推
作者:
a691172 (呀呀呀呀呀)
2017-08-20 11:09:00推個
作者:
sweet128 (sweet128)
2017-08-20 11:10:00推
作者:
liyeesa (Liyeesa)
2017-08-20 11:13:00推
我全民英檢初級 日文只會摳尼吉蛙 感謝幫翻譯的大大
作者:
j31712 (手中的幸福)
2017-08-20 11:14:00推
作者: amothia (Ting) 2017-08-20 11:17:00
推
作者: Hydraman (海爪麵) 2017-08-20 11:21:00
推一個 最近回鍋的翻譯剛好都沒看過
作者: payton055 (hopeless0701) 2017-08-20 11:32:00
推
作者: home1188933 2017-08-20 11:40:00
推
作者: v31429 (ç“œå›ãƒ¡ãƒãƒ³å®‡å®™) 2017-08-20 11:40:00
推,也謝謝翻譯的各位~有時候關鍵字用的不同就很難搜到,也是沒辦法的
作者:
takao (高 熊)
2017-08-20 11:41:00大推!!!!到底凶屁
作者:
Ikvena (灼灼其華)
2017-08-20 11:43:00推推 不能理解兇什麼
作者:
MINCIO (陽光不分區)
2017-08-20 11:47:00支持+1.兇屁兇?我都還沒看過就被刪掉了~人家森氣氣~(剁腳)
作者: naina 2017-08-20 11:47:00
推!
作者: harperwizard (小恩) 2017-08-20 11:52:00
推
作者: wert 2017-08-20 12:09:00
推
作者: weiweitwo (weiwei) 2017-08-20 12:09:00
推
作者:
elishaV (阿蝦)
2017-08-20 12:10:00推,最基本的感激都不知道,又不是收了錢要做的事
作者: vEHEH (吱吱) 2017-08-20 12:13:00
推
作者: TifGreen (艾肥) 2017-08-20 12:15:00
推
作者:
AEae2014 (樹若無皮必死無疑)
2017-08-20 12:16:00檢討別人都很會
作者:
annc (癸)
2017-08-20 12:17:00推!謝謝辛苦翻譯的各位!
作者:
yijhen (大雨)
2017-08-20 12:21:00推!!!看過的就跳出去就好了,一篇文章只要有一個人沒看過,它就是新文章
作者: dainiss 2017-08-20 12:21:00
推
推 有回鍋我也想再看一次 熱心翻譯的版友都值得鼓勵!
作者: kirenenko (kiren) 2017-08-20 12:24:00
推
作者: FuzzyBrain (沒想到) 2017-08-20 12:31:00
飄版首推給你了,也藉此謝謝辛苦創造和翻譯的大家,都在為了豐富飄版努力
支持!翻譯超辛苦,如果翻到重複的,譯者比誰都難過!
同意!而且每個譯者翻譯方式不同,爬文也不一定會找到
作者:
gregorys (Katherine)
2017-08-20 12:42:00推
作者: dennis91401 2017-08-20 12:42:00
感謝所有幫忙翻譯的朋友~謝謝你們幫助了英文87的我
作者: shiringo 2017-08-20 12:43:00
推
作者: kcd520 2017-08-20 12:45:00
推不用刪文,謝謝你們~
作者: LeoBay (理由伯) 2017-08-20 12:45:00
推
作者:
sugarwet (Paula)
2017-08-20 12:50:00推推
作者: pk2020200 2017-08-20 12:52:00
推
作者: min0607 2017-08-20 12:55:00
推
作者: junichi4 (幻影NO.4) 2017-08-20 12:57:00
中肯!
作者: Funny0905 (天氣晴朗,心情清爽) 2017-08-20 13:01:00
同意,每個人翻譯的不一樣,加註曾經有其他人翻過就好
這三點小弟都認同 希望可以看到更多翻譯文 感恩讚嘆
作者:
ja10132 (Rita)
2017-08-20 13:04:00推~翻譯者很辛苦
作者:
Nox532 (嚮往抄底的寶寶)
2017-08-20 13:08:00同kaba大希望翻譯之前爬仔細,不是每個人都想看回鍋文,譯者不小心重覆也就算了,我也自刪過op翻譯文,而且是長篇,十推內有人貼文章給我確認就刪了,心情還沒樓上各位這麼激動
作者:
yuhane (ç¾½)
2017-08-20 13:13:00翻譯都是心血,每個人的用字也都不同,推不要刪文,昨天那篇可否補回。
作者: jenny0704199 2017-08-20 13:15:00
推 辛苦翻譯者
作者:
yougottt (hello)
2017-08-20 13:28:00大推!! 有就很感激了!!
作者: shalenvicy 2017-08-20 13:29:00
推 感謝他們的付出~~
作者: luolan0226 2017-08-20 13:30:00
推推
作者:
Cypher039 (Cypher039)
2017-08-20 13:31:00推
作者: tong1023 (dearstong) 2017-08-20 13:32:00
推推
作者:
annwant (持續前進)
2017-08-20 13:33:00推推
作者: chou741004 (sunrise) 2017-08-20 13:34:00
推
作者:
Jossie (天使來過人間)
2017-08-20 13:38:00推 真的味道不同 而且能回鍋更是品質保證(最近的都沒看過)
作者: sinper0205 (ding) 2017-08-20 13:39:00
推
作者:
kawhi123 (kawhi)
2017-08-20 13:41:00推推推
作者:
citcafe (cAfE)
2017-08-20 13:43:00推,感謝翻譯
作者:
emmalouis (Chloe 報表打不完)
2017-08-20 13:50:00推 感謝翻譯
作者:
vlychn (vly)
2017-08-20 13:51:00推 謝謝熱心板友幫忙翻譯好文!
作者:
wei7799 (潭子宥勝)
2017-08-20 13:51:00真的!!
作者:
yuu7073 (vvn)
2017-08-20 13:56:00真的不知道在兇什麼 有得看就感恩 看過就pass 到底噓啥
作者: flying8611 2017-08-20 13:57:00
推推
作者:
iuzdy0213 (uuiVV_J33209)
2017-08-20 13:58:00支持,噓文的不會自己翻譯?
作者: MinazukiRin (凜) 2017-08-20 14:00:00
+1 而且也不知道何譯者要道歉...
作者: littlesthing (魔王) 2017-08-20 14:01:00
推 翻譯都是譯者的心血
作者:
zodiac733 (JimmyloveSaul)
2017-08-20 14:01:00推推 噓人的真的很莫名 而且人家都有先搜過了就剛好沒搜到啊= =
作者:
KIRA429 (無溟)
2017-08-20 14:03:00推,譯者都很辛苦,再看一次會有不同味道
作者:
zeelay (DreamMaker)
2017-08-20 14:04:00推 謝謝好心翻譯的人
作者: rebelleh (Serena.) 2017-08-20 14:09:00
推啊
作者: a15151616 (QQ) 2017-08-20 14:14:00
謝謝翻譯的人們
推,假如沒有違反版規為何不能po,看過是你的事,不然可以選擇左轉啊XD
作者: yyQmo (wwQ) 2017-08-20 14:17:00
推
作者: lovejkv (jj) 2017-08-20 14:17:00
推 用心翻譯的各位
作者: saikaze 2017-08-20 14:17:00
推
作者:
myselves (走嘛出去玩)
2017-08-20 14:21:00推 真的不知道那些是在噓什麼的
作者: Duck0818 2017-08-20 14:23:00
推
作者: littlejazz (littlejazz) 2017-08-20 14:26:00
推
作者: annaliu1991 (菱角) 2017-08-20 14:27:00
推!!
作者:
yaokut ( )
2017-08-20 14:27:00所以有誰是故意翻譯同一篇嗎?@@ 不覺得有些講法很弔詭嗎?不然乾脆所有翻譯文章標題都只能用原語言好了,最不怕回鍋。
作者:
helpgod (來吧)
2017-08-20 14:28:00推
作者: UDK0821 (UDK) 2017-08-20 14:29:00
推
作者: pop36741 (月亮) 2017-08-20 14:31:00
推~真的不知道那些人在噓什麼
作者:
hyden (海頓)
2017-08-20 14:32:00推 同樣的文章不同譯筆有不同味道,就算看過再重溫一次也好
作者:
ccy1990 (ccy)
2017-08-20 14:36:00推
作者:
maygee (maygee)
2017-08-20 14:37:00推
作者: sin1980 (sin) 2017-08-20 14:38:00
大推
作者: t20317 (尋夢的少年) 2017-08-20 14:40:00
推
作者:
thisisyms (真的!海裡的魚想飛!!)
2017-08-20 14:44:00推
作者:
s7634672 (StripierFlyer1)
2017-08-20 14:45:00推
作者: sukinoneko (neko) 2017-08-20 14:46:00
推
作者:
skyowl (阿梟)
2017-08-20 14:47:00翻譯辛苦 推
作者:
YININI (天氣晴)
2017-08-20 14:48:00推 都想看阿
作者:
erinq (飄飄)
2017-08-20 14:49:00推推
作者: minnieting (tt) 2017-08-20 14:50:00
推 很感謝願意花時間翻譯的大大!
作者:
nainaiyo (Naiyo)
2017-08-20 14:54:00推啊!況且那篇翻得我很喜歡
作者:
xvekfvz (Minami)
2017-08-20 14:55:00推,有些人不知道在兇屁
作者: rock99912000 2017-08-20 14:57:00
感謝翻譯者
作者: robbie870101 2017-08-20 14:58:00
推
作者: kivaken 2017-08-20 14:58:00
推
作者: cherryboom02 (哎呀 好吃) 2017-08-20 14:59:00
推推
作者:
timtams (Yum..Yum...)
2017-08-20 15:03:00推
作者:
x35926808 (小蝸 (We are X))
2017-08-20 15:04:00推
作者: potter90054 (9w9) 2017-08-20 15:06:00
推
作者: elanor0409 (損害控制) 2017-08-20 15:12:00
推推
作者: weimukuro (王香菇) 2017-08-20 15:12:00
推!!!
作者: angie200325 (fan) 2017-08-20 15:13:00
推
作者: benson860617 (拍拍) 2017-08-20 15:13:00
推 感謝翻譯
作者:
PluiE (PluiE)
2017-08-20 15:14:00推,感謝翻譯,辛苦了。
作者:
KDCI (改天再說)
2017-08-20 15:18:00推 謝謝所有的譯者 大家辛苦了
作者: as881226 (阿甘) 2017-08-20 15:21:00
推 辛苦了
作者: shuyun000 (我好餓) 2017-08-20 15:30:00
推推 真不懂一堆人在兇屁
作者:
s890472 (Dreamer)
2017-08-20 15:32:00推
作者:
bbkingck (Twister)
2017-08-20 15:34:00那種人等到沒人翻譯也會出來哭版上冷清
作者:
kop88205 (kop88205)
2017-08-20 15:38:00推! 有翻譯看就要偷笑了
作者: davegirl 2017-08-20 15:45:00
推推
會翻到同篇可能是因為很多人選文章是用人氣排序,好看的都排在前面啊~被翻過的機率當然比較高
作者:
greence (without regret)
2017-08-20 16:00:00推!!!
作者:
spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)
2017-08-20 16:01:00完全贊同。 大家把我想說的都說完了,沒得補充~
作者: y4268 (mochi) 2017-08-20 16:02:00
推推!
作者: ryno 2017-08-20 16:22:00
推,有人肯翻譯就要偷笑了
作者: jacky50505 (大鼻花) 2017-08-20 16:27:00
大推,很多我都沒看過說
作者:
btchen (藍寶)
2017-08-20 16:27:00推你
作者:
zcad (括)
2017-08-20 16:30:00推~感謝譯者! 常翻譯的網站,也可以整理/查詢已有譯文清單
作者: tg0818 2017-08-20 16:33:00
推推
作者: heytingting 2017-08-20 16:33:00
翻譯還被兇 看到也是傻眼 推推推 希望更多翻譯的好作品~~~~~
作者: simb0204 2017-08-20 16:36:00
推!!不要抹煞別人的努力!
作者: wesleyhu 2017-08-20 16:41:00
推 看過退出就好
作者: animal1997 2017-08-20 16:48:00
推,包裹那篇沒看過XD
作者: starsea0514 (FaNg) 2017-08-20 16:56:00
推啊!
作者: ninoruri (最近的天空..是藍色) 2017-08-20 16:58:00
推!
作者: rudolphjudo (魯道夫) 2017-08-20 17:05:00
推一個
作者:
stapia (91stacia39)
2017-08-20 17:10:00推!謝謝翻譯的大大讓我們能夠看到別國的故事!
作者:
feedback (positive)
2017-08-20 17:17:00推翻譯,在文章內放上原文標題應該能有效避免重複翻譯
作者: lily36363 (哩哩哩哩哩哩哩哩哩) 2017-08-20 17:22:00
推
作者: pm8301104 (turnip) 2017-08-20 17:23:00
推
作者: peachpuffch 2017-08-20 17:37:00
推
作者: Lenoir (Lenoir) 2017-08-20 17:40:00
推啊
作者: neo0609 2017-08-20 17:42:00
推
作者: gary5240 (瑋) 2017-08-20 17:46:00
推推
作者: haengssica (Haengssica) 2017-08-20 17:47:00
推
作者: stonesmart95 (chzheiaee) 2017-08-20 17:49:00
推 不知道在噓三小
作者: iknowkizuna (kazuna) 2017-08-20 17:55:00
推
作者: allen5743 (艾倫) 2017-08-20 17:57:00
噓的人再來啊
作者: a6924a (Elizabeth0209) 2017-08-20 17:58:00
推
作者:
ss21 (巴黎甜甜寶)
2017-08-20 18:01:00:)推熱心翻譯
作者: toroyo 2017-08-20 18:06:00
push push
作者: hkai (虛) 2017-08-20 18:27:00
推
作者: chara117yun (小野馬) 2017-08-20 18:38:00
推推
作者: Xaviet (mnv) 2017-08-20 18:39:00
推
作者: subway1101 (subway1101) 2017-08-20 18:39:00
推
作者: LK123456 (減肥中請勿餵食) 2017-08-20 18:43:00
說的好,推
作者:
puuj (puuj)
2017-08-20 18:49:00推一個,最近重複的那篇我也就剛好沒看過阿,建議不用刪啦
作者:
XENAyun (XENA)
2017-08-20 18:52:00推!
推 翻譯可以算是二次創作 不同譯者翻譯同個作品感覺必然不同 覺得沒必要刪+1
作者:
JLinEff (Piers_Lin)
2017-08-20 19:29:00推推 支持!
作者: marchmann (好好) 2017-08-20 19:30:00
推推
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2017-08-20 19:55:00好唷 那我應該比較會想發文了XD
我想問,回鍋文不刪的話,每隔一段時間就重翻一次,這樣有比較好嗎?
作者: rednightmare (牧草田) 2017-08-20 20:02:00
大推!有人翻譯給你看還嫌,MDZZ
作者: zixiangsun (zixiang) 2017-08-20 20:04:00
推
推個,有人翻譯就很感謝了! 就算是翻過的,口氣真的不需要那麼差啦
作者:
dan128 (dandan28)
2017-08-20 20:12:00推
作者:
sa523aaa (青蛙 呱呱叫)
2017-08-20 20:13:00推
作者:
Sourxd (linyu)
2017-08-20 20:13:00推!每次看到一些噓翻過的就覺得很沒禮貌...
作者:
ii1324 (肉肉土龍)
2017-08-20 20:30:00推
作者:
Larc8134 (臺中楊瑾華)
2017-08-20 20:39:00支持!!!
作者:
coco2501 (扣扣扣扣扣)
2017-08-20 20:41:00同意推
作者:
ceco (coka)
2017-08-20 20:41:00推
作者:
poem1999 (可愛小牢ㄙㄨˇ)
2017-08-20 20:44:00讚讚!
作者: ponling (淋浴) 2017-08-20 20:46:00
大推!
作者:
mimiluna (mini mini)
2017-08-20 21:13:00大推
作者:
Nox532 (嚮往抄底的寶寶)
2017-08-20 21:21:00客觀來看幫譯者說話的措辭還比提醒翻過的不理性
作者:
yaokut ( )
2017-08-20 21:21:00所以標題都改成該國語言的原標題,就不用擔心翻譯到一樣的囉
作者: hahacandy (糖果) 2017-08-20 21:23:00
推!
作者: sofia1103 (sofia1103) 2017-08-20 21:27:00
推 感謝各位譯者啊
推 翻譯真的很辛苦 都是希望這個版越來越好 真的不用刪
作者:
s081416 (Ju不是JUˊJUˋ)
2017-08-20 22:21:00文筆跟文風不同,沒什麼好計較的
作者:
axl2523 (強強滾(走了))
2017-08-20 22:23:00有時候就是故事好看才容易重複翻,可以看到不同的翻譯也很棒啊,支持不用刪文
作者: fm06qup3m4 (蛋餅) 2017-08-20 22:25:00
推
作者:
onlymiss (啾啾啾啾啾)
2017-08-20 22:34:00推!謝謝各位翻譯的大大們~
作者: Razgriztk (拉拉) 2017-08-20 22:36:00
推
作者:
rmxtpc (冤妄啊 大人)
2017-08-20 22:42:00到底在兇什麼+1 無腦
作者: zenuie (zenuie) 2017-08-20 23:01:00
合理
作者:
brave98 (我要當勇氣人)
2017-08-20 23:06:00推~真的不知道在兇幾點的,翻譯一篇文章要花人家多少時間,要他刪除自己的心血很過分耶!
沒人要他刪除吧?作者主動的不是嗎?我反而覺得這篇很多留言才偏激
作者:
mrwooo (嗚嗚不是鳴鳴)
2017-08-20 23:38:00我是覺得提醒別人翻過了這個舉動很沒必要 除非他是完全複製翻過的人的文章 不然也算是他經過思考發的文 如果發現看過了就上一頁就好 看完第一行還沒發現看過表示自己也記得不是很清楚不是嗎XD
作者: kabac 2017-08-20 23:59:00
說的超好 推推推
作者:
kyohung (哀..可悲...一段聲音訊號)
2017-08-21 00:54:00推推
作者: kp9217 (echooooo) 2017-08-21 00:57:00
推推
作者:
Laotoe (老頭)
2017-08-21 00:59:00先提個假設,如果有人看著某篇的翻譯當參考然後重新再發一次,甚至好幾個人去翻同一篇,這樣能接受嗎?同意要找到是否重複有難度,我也會欣賞不同翻譯的美好,但是不太能認同有些人覺得“有翻譯就要感激”的論調...
作者: colorless00 (Hawana) 2017-08-21 01:03:00
推 感謝翻譯的人!!
作者:
cuute (玥)
2017-08-21 01:12:00推!!真的不是每一篇都看過啊!辛苦了
作者:
Janeko (日貓)
2017-08-21 01:14:00推
推重複翻譯不刪~ 不同人翻譯味道真的不同 也是蠻有趣的 而且...很多翻譯文還真的沒看過但是它可能op然後就被刪掉 覺得可惜
作者: marsmonk (彭彭) 2017-08-21 01:17:00
推
作者: love0708123 (ccc) 2017-08-21 01:32:00
推
作者:
tucker (苦惱的尼采)
2017-08-21 02:42:00可以考慮設個時間,翻譯文數量不多,3個月內再刪不為過
作者: a2959a24 2017-08-21 02:45:00
推
作者: mmqta (塔口兒) 2017-08-21 03:12:00
只有推
作者:
hoobe19 (Hoobena)
2017-08-21 03:23:00推 支持
作者:
leonian (......)
2017-08-21 03:40:00謝謝翻譯的每位版友,辛苦你們了!
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2017-08-21 03:54:00推,同意
作者: Dadadadaoh 2017-08-21 04:12:00
推
作者:
drxk4 (/。▽。)/ 茄子好喫)
2017-08-21 04:23:00推 看過左轉很難?
作者: MinazukiRin (凜) 2017-08-21 07:22:00
如果是飄版回鍋的話還有議論空間,但有些人說在巴哈看過是怎樣,巴哈和飄版是一樣的逆
作者: Anth 2017-08-21 08:07:00
推
作者:
zoey0803 (zpey0803)
2017-08-21 09:41:00不用刪+1
作者:
QcQb (Dorothy)
2017-08-21 10:30:00支持不刪文,又不是每個人都有看過之前的翻譯文,噓人的你們看過不代表其他人也看過!
作者: Eileen0313 (EileenH) 2017-08-21 10:42:00
推推
作者: fenooxx (取暱稱真麻煩) 2017-08-21 10:51:00
推不用刪文
作者:
Jachasel (艾莉恩企鵝~)
2017-08-21 11:19:00推
作者: db000800 (Luke) 2017-08-21 11:23:00
支持
作者:
IVicole (//)
2017-08-21 11:35:00推~~
推!標題不同翻譯的內容也不同真的很難爬文有沒有人翻譯過
作者: dawnnn317 (風馳電掣小亮亮) 2017-08-21 12:02:00
推
作者:
Huilm (Huilm)
2017-08-21 12:02:00純推
作者: jie1206 (migan_1994) 2017-08-21 12:47:00
推
作者: sardonyx10 (KeepCalm) 2017-08-21 12:50:00
真心以為這篇是在反串
作者: echecfai0418 (薛) 2017-08-21 13:10:00
推
作者: pttdoris 2017-08-21 14:31:00
推!真心感謝花時間翻譯啊!
作者:
gillqoo (西瓜)
2017-08-21 14:37:00推
作者:
dawnyz (月)
2017-08-21 14:38:00推,有翻譯都很感謝,重溫故事也不錯
作者:
KT7 (鵝鵝)
2017-08-21 14:48:00推,不懂為啥有人講得好像譯者會故意翻已有人翻過的文章,大部分會回鍋都是意外吧?不然幹嘛浪費時間做一樣的事
作者: asd07633 2017-08-21 16:16:00
推
作者: magician806 (璃) 2017-08-21 16:53:00
推
作者: lisha95 2017-08-21 17:49:00
推
作者:
pppeko (狂賀~松山16連霸HBL冠軍)
2017-08-21 18:13:00推 真的非常感謝所有翻譯者
作者:
vomer (盧米亞)
2017-08-21 19:56:00大推~
作者: Magnito (忘詞王) 2017-08-21 20:25:00
推
作者: rnmrn (o0O0o) 2017-08-21 22:08:00
推
作者:
chiehdis (chiehhime)
2017-08-21 22:24:00推。感謝翻譯者
作者:
djhaok (djhaok)
2017-08-22 00:51:00推,要是我自己去看還得邊查字典邊看,查完都不恐怖了好嗎!超級感謝所有譯者的;op就op,最近op的都是我沒看過的,有看過再看一次也很好阿
作者:
CErline (蝸牛麵包)
2017-08-22 02:02:00真的覺得不必刪文
作者: manifestor (白光) 2017-08-22 02:32:00
推
我都推朋友來這裡看翻譯文 因為翻譯文通常被篩選過的
作者: ocardio 2017-08-22 10:24:00
推,每篇翻譯都是譯者的心血作品
作者: anpkot (葛格~不要走!!) 2017-08-22 11:18:00
推
作者: ji9succ 2017-08-22 12:52:00
推
作者: brownie005 (Peeress.) 2017-08-22 13:40:00
推 翻譯不是義務 覺得感激!
作者:
luckygeo (名蒸蛋蚵男)
2017-08-22 16:39:00推一個,OP就再看一次啊
作者:
wzicgm (wzi)
2017-08-23 15:05:00中肯推
作者: justin868622 2017-08-23 16:45:00
推推
作者: lovegq00 (凱淇) 2017-08-24 01:45:00
推
作者: findblue (阿牙) 2017-08-24 10:00:00
推
作者: sxc74109 (智久) 2017-08-24 22:23:00
推
作者:
smallsix (檸檬貓你在此!)
2017-08-25 02:32:00噓的是在大聲什麼啦!
作者:
ticktock (ticktock)
2017-08-25 15:04:00中肯推
作者: clever321 (zer) 2017-08-25 19:52:00
推
作者: rochiyan 2017-08-25 21:32:00
超推!我支持~
作者: MeowWQK (誰陪我等"雨停") 2017-08-26 11:38:00
推
作者:
seina005 (seina)
2017-08-26 12:32:00同意
作者: haruka0105 (遼加) 2017-08-26 18:31:00
超推!
作者: ningchiou (ningterra) 2017-08-26 19:00:00
推推 謝謝翻譯者
不同人翻的感覺也不一樣啊!多看另一種翻譯不好嗎 |・ω・‵)
作者: misu102 (蜜酥) 2017-08-29 16:45:00
推!
作者:
Sicilia (Ridiculous)
2017-08-30 17:27:00超感謝的+1 現在很多人都自以為好棒棒很愛嗆,不然自己也翻翻看吶!
作者: janovaa (叭叭叭) 2017-09-02 00:35:00
大推!不同人翻譯不同滋味