本篇為還願的三十分之十九、二十,閱讀前請協助配合以下幾點,謝謝大家。
1) 本文為求閱讀流暢,在不影響原意下,稍做語順調整或是語意補強。另外,本篇用字
遣詞以個人偏好為主,如對詞彙的主觀愛好不同,請直接左轉。
2) 版規並未明文規定譯文不得重複,本文若不巧重複,不願重看的版友請直接左轉,沒
有看過或是有興趣溫故知新的版友,歡迎往下閱讀。
翻譯可以顯現不同譯者的文筆、句子組成的巧妙,進而產生氣氛營造差異,讓閱讀起來更
有趣味性,由於各譯者的文化背景、文學造詣、用字遣詞、行文風格、閱讀理解各異,譯
稿之間也各有特色。當版友得以選擇左轉退出時,也請讓譯者留有選擇是否被提醒的空間
吧。(我無法代表所有譯者發言,但我個人不想知道,拜託不要告訴我,謝謝。)
3) 若翻譯理解有其他看法,還請透過站內信來信討論。近日諸事繁雜,但收到信後會盡
快確認及回覆。
作者:
Cypher039 (Cypher039)
2018-07-10 00:07:00蝙蝠俠欠我20鎂XD
作者:
min1978 (i love mascara)
2018-07-10 00:07:00感謝翻譯
作者:
saywhen ( 牽手。)
2018-07-10 00:08:00鄉民留言笑翻XDDDDDDDDDDDD
作者:
SSSONIC (...)
2018-07-10 00:22:00這些夢話 可能寫劇本的人會喜歡吧>"<
作者: tsloveph (小船) 2018-07-10 10:15:00
美國鄉民好鬧XDDD
作者: mcheng916 (rabbit) 2018-07-10 10:30:00
女友被附身好可怕
作者:
Birdy (是是是)
2018-07-10 10:37:00我真的很愛鄉民XDDDD
作者:
JustOCD (場外人)
2018-07-10 11:14:00我覺得蠻恐怖 我會嚇尿
作者:
yuhurefu (鍛えてる!)
2018-07-10 12:36:00蝙蝠俠還錢哦!
作者: azurezoe (zoe) 2018-07-10 13:01:00
感謝翻譯XD
作者: bulefox 2018-07-10 13:22:00
前戲wwwww完全笑死~
作者:
antonia ( 才 疏 學 淺)
2018-07-10 15:37:00鄉民也太可愛哈哈哈哈哈哈
作者:
rayray123 (rayray123)
2018-07-10 18:48:00留言超好笑
作者: servechilled (野貓) 2018-07-10 19:09:00
美國鄉民推文救了這篇
作者: smallbrother (小哥) 2018-07-10 20:55:00
蝙蝠俠光打個哈欠,個人財產累積就不只二十美元了XD
作者:
Swerhin (滾滾滾過來)
2018-07-10 22:07:00蝙蝠俠還錢喇
作者: david9520 (尼爾森邱) 2018-07-10 23:15:00
看到一半就覺得超可怕的啊啊啊啊
推 有時候不合理我也會修一下如果原文結尾很爛你會想把它砍掉嗎
作者: takasoe (ccccc) 2018-07-12 21:47:00
想問情侶的相處是開放式關係的二三事
作者:
feedback (positive)
2018-07-16 22:29:00這篇故事本來很可怕的,美國鄉民推文超好笑XD
作者:
VR3DV (春眠不覺曉..)
2018-07-18 02:44:00恐怖!!!
作者:
fantiida (黑框控肉范(」 ̄▽ ̄)/?5)
2018-07-22 04:17:00又毛又好笑欸哈哈哈
作者: denny5425 (放屁三分鐘) 2018-07-22 15:12:00
推
作者: cheng0719 (cheng) 2018-07-23 09:11:00
蝙蝠俠害我笑了 推